Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
Параллельное чтение
← (1 Паралипоменон 1)
|
(1 Паралипоменон 3) →
Новый русский перевод
New Living Translation
Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
Descendants of Israel The sons of Israel
a were Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher. Descendants of Judah
Сыновья Иуды: Ир, Онан, и Шела. Матерью этих троих была хананеянка, дочь Шуа. Ир, первенец Иуды, делал зло в глазах Господа, и Господь предал его смерти.
Judah had three sons from Bathshua, a Canaanite woman. Their names were Er, Onan, and Shelah. But the LORD saw that the oldest son, Er, was a wicked man, so he killed him.
Фамарь, невестка Иуды, родила ему Пареца и Зераха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.
Later Judah had twin sons from Tamar, his widowed daughter-in-law. Their names were Perez and Zerah. So Judah had five sons in all.
Сыновья Пареца: Хецрон и Хамул.
The sons of Perez were Hezron and Hamul.
Сыновья Зераха: Зимри, Етан, Еман, Халкол и Дара19 — всего пятеро.
The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Darda
b — five in all.
Сыновья Хармия: Ахар,20 который навлек на Израиль беду, нарушив запрет не брать посвященные Господу вещи.21
The son of Carmi (a descendant of Zimri) was Achan,
c who brought disaster on Israel by taking plunder that had been set apart for the LORD.
d
The son of Ethan was Azariah. From Judah’s Grandson Hezron to David
Сыновья, родившиеся у Хецрона: Иерахмеил, Рам и Халев.22
The sons of Hezron were Jerahmeel, Ram, and Caleb.
e
Рам был отцом Аминадава, а Аминадав — отцом Нахшона, вождя народа Иуды.
Ram was the father of Amminadab. Amminadab was the father of Nahshon, a leader of Judah.
Нахшон был отцом Салмона,23 а Салмон — отцом Боаза.
Nahshon was the father of Salmon.
f Salmon was the father of Boaz.
Боаз был отцом Овида, а Овид — отцом Иессея.
Boaz was the father of Obed. Obed was the father of Jesse.
Иессей был отцом Элиава, своего первенца, Авинадава — второго сына, Шимы — третьего,
Jesse’s first son was Eliab, his second was Abinadab, his third was Shimea,
Нафанаила — четвертого, Раддая — пятого,
his fourth was Nethanel, his fifth was Raddai,
Оцема — шестого, Давида — седьмого сына.24
his sixth was Ozem, and his seventh was David.
Их сестрами были Саруя и Авигайль. Сыновья Саруи: Авишай, Иоав, Асаил — трое.
Their sisters were named Zeruiah and Abigail. Zeruiah had three sons named Abishai, Joab, and Asahel.
Авигайль родила Амасу, отцом которого был измаильтянин Иефер.
Abigail married a man named Jether, an Ishmaelite, and they had a son named Amasa. Other Descendants of Hezron
У Халева, сына Хецрона, от его жены Азувы (и от Иериофы) были дети. Вот ее сыновья: Иешер, Шовав, Ардон.
Hezron’s son Caleb had sons from his wife Azubah and from Jerioth.
g Her sons were named Jesher, Shobab, and Ardon.
Когда Азува умерла, Халев женился на Ефрафе, которая родила ему Хура.
After Azubah died, Caleb married Ephrathah,
h and they had a son named Hur.
Хур был отцом Ури, а Ури — отцом Веселеила.
Hur was the father of Uri. Uri was the father of Bezalel.
Потом Хецрон лег с дочерью Махира, отца Галаада (он женился на ней, когда ему было шестьдесят лет), и она родила ему Сегува.
When Hezron was sixty years old, he married Gilead’s sister, the daughter of Makir. They had a son named Segub.
Сегув был отцом Иаира, у которого было двадцать два города в Галааде.
Segub was the father of Jair, who ruled twenty-three towns in the land of Gilead.
(Но Гешур и Арам захватили селения Иаира и Кенат с его окрестными селениями — шестьдесят городов.) Все они были потомками Махира, отца Галаада.
(But Geshur and Aram captured the Towns of Jair
i and also took Kenath and its sixty surrounding villages.) All these were descendants of Makir, the father of Gilead.
После того как Хецрон умер в Халев-Ефрафе, Авия, жена Хецрона, родила ему Ашхура, отца25 Текоа.
Soon after Hezron died in the town of Caleb-ephrathah, his wife Abijah gave birth to a son named Ashhur (the father of
j Tekoa).
Descendants of Hezron’s Son Jerahmeel
Сыновья Иерахмеила, первенца Хецрона: Рам — его первенец, Буна, Орен, Оцем, Ахия.
The sons of Jerahmeel, the oldest son of Hezron, were Ram (the firstborn), Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
У Иерахмеила была и другая жена, которую звали Атара; она была матерью Онама.
Jerahmeel had a second wife named Atarah. She was the mother of Onam.
Сыновья Рама, первенца Иерахмеила: Маац, Иамин, Екер.
The sons of Ram, the oldest son of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
Сыновья Онама: Шаммай, Иада. Сыновья Шаммая: Надав, Авишур.
The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
Жену Авишура звали Авихаиль; она родила ему Ахбана и Молида.
The sons of Abishur and his wife Abihail were Ahban and Molid.
Сыновья Надава: Селед, Афаим. Селед умер бездетным.
The sons of Nadab were Seled and Appaim. Seled died without children,
Сын26 Афаима: Иший. Сын27 Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
but Appaim had a son named Ishi. The son of Ishi was Sheshan. Sheshan had a descendant named Ahlai.
Сыновья Иады, брата Шаммая: Иефер, Ионафан. Иефер умер бездетным.
The sons of Jada, Shammai’s brother, were Jether and Jonathan. Jether died without children,
Сыновья Ионафана: Пелет, Заза. Вот потомки Иерахмеила.
but Jonathan had two sons named Peleth and Zaza. These were all descendants of Jerahmeel.
У Шешана не было сыновей — одни только дочери. У него был слуга египтянин по имени Иарха.
Sheshan had no sons, though he did have daughters. He also had an Egyptian servant named Jarha.
Шешан отдал свою дочь замуж за своего слугу Иарху, и она родила тому Аттая.
Sheshan gave one of his daughters to be the wife of Jarha, and they had a son named Attai.
Аттай был отцом Нафана, Нафан — отцом Завада,
Attai was the father of Nathan. Nathan was the father of Zabad.
Завад — отцом Ефлала, Ефлал — отцом Овида,
Zabad was the father of Ephlal. Ephlal was the father of Obed.
Овид — отцом Ииуя, Ииуй — отцом Азарии,
Obed was the father of Jehu. Jehu was the father of Azariah.
Азария — отцом Хелеца, Хелец — отцом Эласы,
Azariah was the father of Helez. Helez was the father of Eleasah.
Эласа — отцом Сисмая, Сисмай — отцом Шаллума,
Eleasah was the father of Sismai. Sismai was the father of Shallum.
Шаллум — отцом Иекамии, Иекамия — отцом Элишамы.
Shallum was the father of Jekamiah. Jekamiah was the father of Elishama. Descendants of Hezron’s Son Caleb
Сыновья Халева, брата Иерахмеила: Меша, его первенец, который был отцом Зифа, и его сын Мареша28 — отец Хеврона.
The descendants of Caleb, the brother of Jerahmeel, included Mesha (the firstborn), who became the father of Ziph. Caleb’s descendants also included the sons of Mareshah, the father of Hebron.
k
Сыновья Хеврона: Корах, Таппуах, Рекем, Шема.
The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
Шема был отцом Рахама, отца Иоркеама, а Рекем — отцом Шаммая.
Shema was the father of Raham. Raham was the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
Сыном Шаммая был Маон, а Маон был отцом Бет-Цура.
The son of Shammai was Maon. Maon was the father of Beth-zur.
Ефа, наложница Халева, родила Харрана, Моцу, Газеза, а Харран был отцом Газеза.
Caleb’s concubine Ephah gave birth to Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
Сыновья Иегдая: Регем, Иотам, Гешан, Пелет, Ефа, Шааф.
The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
Наложница Халева Мааха родила ему Шевера и Тирхану.
Another of Caleb’s concubines, Maacah, gave birth to Sheber and Tirhanah.
Еще она родила Шаафа, отца Мадманны, Шаву, отца Махбены и Гивеи; а дочерью Халева была Ахса.
She also gave birth to Shaaph (the father of Madmannah) and Sheva (the father of Macbenah and Gibea). Caleb also had a daughter named Acsah.
Вот еще потомки Халева. Сыновья29 Хура, первенца Ефрафы, жены Халева : Шовал, отец Кирьят-Иеарима,
These were all descendants of Caleb. Descendants of Caleb’s Son Hur The sons of Hur, the oldest son of Caleb’s wife Ephrathah, were Shobal (the founder of Kiriath-jearim),
Салма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.
Salma (the founder of Bethlehem), and Hareph (the founder of Beth-gader).
Потомки Шовала, отца Кирьят-Иеарима: Гароэ, половина манахатитов
The descendants of Shobal (the founder of Kiriath-jearim) were Haroeh, half the Manahathites,
и кланы Кирьят-Иеарима: итрияне, футияне, шумафане и мишраитяне. От них произошли цоряне и эштаоляне.
and the families of Kiriath-jearim — the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites, from whom came the people of Zorah and Eshtaol.
Потомки Салмы: Вифлеем, нетофитяне, Атарот-Бет-Иоав, половина манахатитов, цоряне,
The descendants of Salma were the people of Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, the other half of the Manahathites, the Zorites,
и кланы писарей, которые жили в Иабеце: тиратиты, шимейцы, сухайцы. Это кенеи, которые произошли от Хамата, отца дома Рехава.
and the families of scribes living at Jabez — the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. All these were Kenites who descended from Hammath, the father of the family of Recab.
l
← (1 Паралипоменон 1)
|
(1 Паралипоменон 3) →