Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Паралипоменон 23) | (1 Паралипоменон 25) →

Новый русский перевод

English Standard Version

  • Вот группы потомков Аарона.
    Сыновьями Аарона были Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.
  • David Organizes the Priests

    The divisions of the sons of Aaron were these. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • Но Надав и Авиуд умерли раньше отца,118 а сыновей у них не было; поэтому Элеазар и Итамар служили как священники.
  • But Nadab and Abihu died before their father and had no children, so Eleazar and Ithamar became the priests.
  • С помощью Цадока, потомка Элеазара, и Ахимелеха, потомка Итамара, Давид разделил их на группы по установленным в служении обязанностям.
  • With the help of Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, David organized them according to the appointed duties in their service.
  • Среди потомков Элеазара оказалось больше глав семейств, чем среди потомков Итамара, и потому они были соответственно разделены: шестнадцать глав семейств из потомков Элеазара и восемь глав семейств из потомков Итамара.
  • Since more chief men were found among the sons of Eleazar than among the sons of Ithamar, they organized them under sixteen heads of fathers’ houses of the sons of Eleazar, and eight of the sons of Ithamar.
  • Они были разделены беспристрастно, по жребию, потому что главными в святилище и главными перед Богом были потомки Элеазара и потомки Итамара.
  • They divided them by lot, all alike, for there were sacred officers and officers of God among both the sons of Eleazar and the sons of Ithamar.
  • Писарь Шемая, сын Нафанаила, левит, записал их имена в присутствии царя, вождей народа, священника Цадока, Ахимелеха, сына Авиатара, и глав священнических и левитских семейств — одну семью брали из потомков Элеазара, а другую — из потомков Итамара.
  • And the scribe Shemaiah, the son of Nethanel, a Levite, recorded them in the presence of the king and the princes and Zadok the priest and Ahimelech the son of Abiathar and the heads of the fathers’ houses of the priests and of the Levites, one father’s house being chosen for Eleazar and one chosen for Ithamar.
  • Первый жребий выпал Иоиариву,
    второй — Иедаии,

  • The first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
  • третий — Хариму,
    четвертый — Сеориму,

  • the third to Harim, the fourth to Seorim,
  • пятый — Малхии,
    шестой — Миямину,

  • the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
  • седьмой — Гаккоцу,
    восьмой — Авии,

  • the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
  • девятый — Иешую,
    десятый — Шекании,

  • the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
  • одиннадцатый — Элиашиву,
    двенадцатый — Иакиму,

  • the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
  • тринадцатый — Хупаю,
    четырнадцатый — Иешеваву,

  • the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
  • пятнадцатый — Вилге,
    шестнадцатый — Иммеру,

  • the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
  • семнадцатый — Хезиру,
    восемнадцатый — Гапицецу,

  • the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
  • девятнадцатый — Петахии,
    двадцатый — Иезекиилю,

  • the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
  • двадцать первый — Иахину,
    двадцать второй — Гамулу,

  • the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
  • двадцать третий — Делаи
    и двадцать четвертый — Маазии.

  • the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
  • Таков был установленный порядок их служения, когда они входили в дом Господа по установлениям, которые оставил им их праотец Аарон, как повелел ему Господь, Бог Израиля.
  • These had as their appointed duty in their service to come into the house of the Lord according to the procedure established for them by Aaron their father, as the Lord God of Israel had commanded him.
  • Вот имена остальных потомков Левия.

    Из сыновей Амрама: Шуваил;
    из сыновей Шуваила: Иехдия.

  • And of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
  • Из сыновей Рехавии:
    Ишшия был первым.

  • Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
  • Из ицгаритов: Шеломот;
    из сыновей Шеломота: Иахат.

  • Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
  • Сыновья Хеврона: первый — Иерия, второй — Амария, третий — Иахазиил и четвертый — Иекамам.

  • The sons of Hebron:a Jeriah the chief,b Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
  • Сын Уззиила: Миха;
    из сыновей Михи: Шамир.

  • The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.
  • Брат Михи: Ишшия;
    из сыновей Ишшии: Захария.

  • The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
  • Сыновья Мерари: Махли и Муши.
    Сын Иаазии: Бено.

  • The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Jaaziah: Beno.c
  • Из сыновей Мерари:
    у Иаазии: Бено, Шогам, Заккур и Иври;

  • The sons of Merari: of Jaaziah, Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
  • у Махли: Элеазар, у которого не было сыновей;

  • Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
  • у Киша: Иерахмеил;

  • Of Kish, the sons of Kish: Jerahmeel.
  • у Муши: Махли, Едер и Иеримот.


    Это левиты по их кланам.
  • The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers’ houses.
  • Они тоже бросали жребий, как и их братья, потомки Аарона, в присутствии царя Давида, Цадока, Ахимелеха и глав священнических и левитских семейств. Семьи старших братьев были уравнены в правах с семьями младших.
  • These also, the head of each father’s house and his younger brother alike, cast lots, just as their brothers the sons of Aaron, in the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the heads of fathers’ houses of the priests and of the Levites.

  • ← (1 Паралипоменон 23) | (1 Паралипоменон 25) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025