Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Паралипоменон 23) | (1 Паралипоменон 25) →

Новый русский перевод

New American Standard Bible

  • Вот группы потомков Аарона.
    Сыновьями Аарона были Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.
  • Divisions of Levites

    Now the divisions of the descendants of Aaron were these: the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • Но Надав и Авиуд умерли раньше отца,118 а сыновей у них не было; поэтому Элеазар и Итамар служили как священники.
  • But Nadab and Abihu died before their father and had no sons. So Eleazar and Ithamar served as priests.
  • С помощью Цадока, потомка Элеазара, и Ахимелеха, потомка Итамара, Давид разделил их на группы по установленным в служении обязанностям.
  • David, with Zadok of the sons of Eleazar and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their offices for their ministry.
  • Среди потомков Элеазара оказалось больше глав семейств, чем среди потомков Итамара, и потому они были соответственно разделены: шестнадцать глав семейств из потомков Элеазара и восемь глав семейств из потомков Итамара.
  • Since more chief men were found from the descendants of Eleazar than the descendants of Ithamar, they divided them thus: there were sixteen heads of fathers’ households of the descendants of Eleazar and eight of the descendants of Ithamar, according to their fathers’ households.
  • Они были разделены беспристрастно, по жребию, потому что главными в святилище и главными перед Богом были потомки Элеазара и потомки Итамара.
  • Thus they were divided by lot, the one as the other; for they were officers of the sanctuary and officers of God, both from the descendants of Eleazar and the descendants of Ithamar.
  • Писарь Шемая, сын Нафанаила, левит, записал их имена в присутствии царя, вождей народа, священника Цадока, Ахимелеха, сына Авиатара, и глав священнических и левитских семейств — одну семью брали из потомков Элеазара, а другую — из потомков Итамара.
  • Shemaiah, the son of Nethanel the scribe, from the Levites, recorded them in the presence of the king, the princes, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers’ households of the priests and of the Levites; one father’s household taken for Eleazar and one taken for Ithamar.
  • Первый жребий выпал Иоиариву,
    второй — Иедаии,

  • Now the first lot came out for Jehoiarib, the second for Jedaiah,
  • третий — Хариму,
    четвертый — Сеориму,

  • the third for Harim, the fourth for Seorim,
  • пятый — Малхии,
    шестой — Миямину,

  • the fifth for Malchijah, the sixth for Mijamin,
  • седьмой — Гаккоцу,
    восьмой — Авии,

  • the seventh for Hakkoz, the eighth for Abijah,
  • девятый — Иешую,
    десятый — Шекании,

  • the ninth for Jeshua, the tenth for Shecaniah,
  • одиннадцатый — Элиашиву,
    двенадцатый — Иакиму,

  • the eleventh for Eliashib, the twelfth for Jakim,
  • тринадцатый — Хупаю,
    четырнадцатый — Иешеваву,

  • the thirteenth for Huppah, the fourteenth for Jeshebeab,
  • пятнадцатый — Вилге,
    шестнадцатый — Иммеру,

  • the fifteenth for Bilgah, the sixteenth for Immer,
  • семнадцатый — Хезиру,
    восемнадцатый — Гапицецу,

  • the seventeenth for Hezir, the eighteenth for Happizzez,
  • девятнадцатый — Петахии,
    двадцатый — Иезекиилю,

  • the nineteenth for Pethahiah, the twentieth for Jehezkel,
  • двадцать первый — Иахину,
    двадцать второй — Гамулу,

  • the twenty-first for Jachin, the twenty-second for Gamul,
  • двадцать третий — Делаи
    и двадцать четвертый — Маазии.

  • the twenty-third for Delaiah, the twenty-fourth for Maaziah.
  • Таков был установленный порядок их служения, когда они входили в дом Господа по установлениям, которые оставил им их праотец Аарон, как повелел ему Господь, Бог Израиля.
  • These were their offices for their ministry when they came in to the house of the LORD according to the ordinance given to them through Aaron their father, just as the LORD God of Israel had commanded him.
  • Вот имена остальных потомков Левия.

    Из сыновей Амрама: Шуваил;
    из сыновей Шуваила: Иехдия.

  • Now for the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
  • Из сыновей Рехавии:
    Ишшия был первым.

  • Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the first.
  • Из ицгаритов: Шеломот;
    из сыновей Шеломота: Иахат.

  • Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
  • Сыновья Хеврона: первый — Иерия, второй — Амария, третий — Иахазиил и четвертый — Иекамам.

  • The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
  • Сын Уззиила: Миха;
    из сыновей Михи: Шамир.

  • Of the sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.
  • Брат Михи: Ишшия;
    из сыновей Ишшии: Захария.

  • The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
  • Сыновья Мерари: Махли и Муши.
    Сын Иаазии: Бено.

  • The sons of Merari, Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah, Beno.
  • Из сыновей Мерари:
    у Иаазии: Бено, Шогам, Заккур и Иври;

  • The sons of Merari: by Jaaziah were Beno, Shoham, Zaccur and Ibri.
  • у Махли: Элеазар, у которого не было сыновей;

  • By Mahli: Eleazar, who had no sons.
  • у Киша: Иерахмеил;

  • By Kish: the sons of Kish, Jerahmeel.
  • у Муши: Махли, Едер и Иеримот.


    Это левиты по их кланам.
  • The sons of Mushi: Mahli, Eder and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers’ households.
  • Они тоже бросали жребий, как и их братья, потомки Аарона, в присутствии царя Давида, Цадока, Ахимелеха и глав священнических и левитских семейств. Семьи старших братьев были уравнены в правах с семьями младших.
  • These also cast lots just as their relatives the sons of Aaron in the presence of David the king, Zadok, Ahimelech, and the heads of the fathers’ households of the priests and of the Levites — the head of fathers’ households as well as those of his younger brother.

  • ← (1 Паралипоменон 23) | (1 Паралипоменон 25) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025