Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (1 Паралипоменон 23) | (1 Паралипоменон 25) →

Новый русский перевод

New Living Translation

  • Вот группы потомков Аарона.
    Сыновьями Аарона были Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.
  • Duties of the Priests

    This is how Aaron’s descendants, the priests, were divided into groups for service. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
  • Но Надав и Авиуд умерли раньше отца,118 а сыновей у них не было; поэтому Элеазар и Итамар служили как священники.
  • But Nadab and Abihu died before their father, and they had no sons. So only Eleazar and Ithamar were left to carry on as priests.
  • С помощью Цадока, потомка Элеазара, и Ахимелеха, потомка Итамара, Давид разделил их на группы по установленным в служении обязанностям.
  • With the help of Zadok, who was a descendant of Eleazar, and of Ahimelech, who was a descendant of Ithamar, David divided Aaron’s descendants into groups according to their various duties.
  • Среди потомков Элеазара оказалось больше глав семейств, чем среди потомков Итамара, и потому они были соответственно разделены: шестнадцать глав семейств из потомков Элеазара и восемь глав семейств из потомков Итамара.
  • Eleazar’s descendants were divided into sixteen groups and Ithamar’s into eight, for there were more family leaders among the descendants of Eleazar.
  • Они были разделены беспристрастно, по жребию, потому что главными в святилище и главными перед Богом были потомки Элеазара и потомки Итамара.
  • All tasks were assigned to the various groups by means of sacred lots so that no preference would be shown, for there were many qualified officials serving God in the sanctuary from among the descendants of both Eleazar and Ithamar.
  • Писарь Шемая, сын Нафанаила, левит, записал их имена в присутствии царя, вождей народа, священника Цадока, Ахимелеха, сына Авиатара, и глав священнических и левитских семейств — одну семью брали из потомков Элеазара, а другую — из потомков Итамара.
  • Shemaiah son of Nethanel, a Levite, acted as secretary and wrote down the names and assignments in the presence of the king, the officials, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the family leaders of the priests and Levites. The descendants of Eleazar and Ithamar took turns casting lots.
  • Первый жребий выпал Иоиариву,
    второй — Иедаии,

  • The first lot fell to Jehoiarib.
    The second lot fell to Jedaiah.
  • третий — Хариму,
    четвертый — Сеориму,

  • The third lot fell to Harim.
    The fourth lot fell to Seorim.
  • пятый — Малхии,
    шестой — Миямину,

  • The fifth lot fell to Malkijah.
    The sixth lot fell to Mijamin.
  • седьмой — Гаккоцу,
    восьмой — Авии,

  • The seventh lot fell to Hakkoz.
    The eighth lot fell to Abijah.
  • девятый — Иешую,
    десятый — Шекании,

  • The ninth lot fell to Jeshua.
    The tenth lot fell to Shecaniah.
  • одиннадцатый — Элиашиву,
    двенадцатый — Иакиму,

  • The eleventh lot fell to Eliashib.
    The twelfth lot fell to Jakim.
  • тринадцатый — Хупаю,
    четырнадцатый — Иешеваву,

  • The thirteenth lot fell to Huppah.
    The fourteenth lot fell to Jeshebeab.
  • пятнадцатый — Вилге,
    шестнадцатый — Иммеру,

  • The fifteenth lot fell to Bilgah.
    The sixteenth lot fell to Immer.
  • семнадцатый — Хезиру,
    восемнадцатый — Гапицецу,

  • The seventeenth lot fell to Hezir.
    The eighteenth lot fell to Happizzez.
  • девятнадцатый — Петахии,
    двадцатый — Иезекиилю,

  • The nineteenth lot fell to Pethahiah.
    The twentieth lot fell to Jehezkel.
  • двадцать первый — Иахину,
    двадцать второй — Гамулу,

  • The twenty-first lot fell to Jakin.
    The twenty-second lot fell to Gamul.
  • двадцать третий — Делаи
    и двадцать четвертый — Маазии.

  • The twenty-third lot fell to Delaiah.
    The twenty-fourth lot fell to Maaziah.
  • Таков был установленный порядок их служения, когда они входили в дом Господа по установлениям, которые оставил им их праотец Аарон, как повелел ему Господь, Бог Израиля.
  • Each group carried out its appointed duties in the house of the LORD according to the procedures established by their ancestor Aaron in obedience to the commands of the LORD, the God of Israel.
  • Вот имена остальных потомков Левия.

    Из сыновей Амрама: Шуваил;
    из сыновей Шуваила: Иехдия.


  • Family Leaders among the Levites

    These were the other family leaders descended from Levi:
    From the descendants of Amram, the leader was Shebuel.a
    From the descendants of Shebuel, the leader was Jehdeiah.
  • Из сыновей Рехавии:
    Ишшия был первым.

  • From the descendants of Rehabiah, the leader was Isshiah.
  • Из ицгаритов: Шеломот;
    из сыновей Шеломота: Иахат.

  • From the descendants of Izhar, the leader was Shelomith.b
    From the descendants of Shelomith, the leader was Jahath.
  • Сыновья Хеврона: первый — Иерия, второй — Амария, третий — Иахазиил и четвертый — Иекамам.

  • From the descendants of Hebron, Jeriah was the leader,c Amariah was second, Jahaziel was third, and Jekameam was fourth.
  • Сын Уззиила: Миха;
    из сыновей Михи: Шамир.

  • From the descendants of Uzziel, the leader was Micah.
    From the descendants of Micah, the leader was Shamir,
  • Брат Михи: Ишшия;
    из сыновей Ишшии: Захария.

  • along with Isshiah, the brother of Micah.
    From the descendants of Isshiah, the leader was Zechariah.
  • Сыновья Мерари: Махли и Муши.
    Сын Иаазии: Бено.

  • From the descendants of Merari, the leaders were Mahli and Mushi.
    From the descendants of Jaaziah, the leader was Beno.
  • Из сыновей Мерари:
    у Иаазии: Бено, Шогам, Заккур и Иври;

  • From the descendants of Merari through Jaaziah, the leaders were Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
  • у Махли: Элеазар, у которого не было сыновей;

  • From the descendants of Mahli, the leader was Eleazar, though he had no sons.
  • у Киша: Иерахмеил;

  • From the descendants of Kish, the leader was Jerahmeel.
  • у Муши: Махли, Едер и Иеримот.


    Это левиты по их кланам.
  • From the descendants of Mushi, the leaders were Mahli, Eder, and Jerimoth.
    These were the descendants of Levi in their various families.
  • Они тоже бросали жребий, как и их братья, потомки Аарона, в присутствии царя Давида, Цадока, Ахимелеха и глав священнических и левитских семейств. Семьи старших братьев были уравнены в правах с семьями младших.
  • Like the descendants of Aaron, they were assigned to their duties by means of sacred lots, without regard to age or rank. Lots were drawn in the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the family leaders of the priests and the Levites.

  • ← (1 Паралипоменон 23) | (1 Паралипоменон 25) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025