Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
Параллельное чтение
← (1 Паралипоменон 3)
|
(1 Паралипоменон 5) →
Новый русский перевод
Переклад Хоменка
Потомки Иуды: Парец, Хецрон, Хармий, Хур и Шовал.
Сини Юди: Перец, Хецрон, Кармі, Хур та Шовал.
Реая, сын Шовала, был отцом Иахата, а Иахаф — отцом Ахумая и Лагада. Это кланы цорян.
Рая, син Шовала, породив Яхата, а Яхат породив Ахумая та Лагада. Це родина цуреатіїв.
Вот сыновья36 Етама: Изреель, Ишма, Идбаш. Их сестру звали Гацлелпони.
А ось сини Хура, Етамового батька: Єзреел, Ішма та Їдбаш, а сестра їхня була на ім'я Гацлелпоні;
Пенуэл был отцом Гедора, а Эзер — отцом Хуши. Это потомки Хура, первенца Ефрафы и отца37 Вифлеема.
Пенуел, батько Гедора, та Езер, батько Хуша. Оце сини Хура, первородного Ефрати, батька Бет-Легема.
Ашхур был отцом Текоа, и у него было две жены — Хела и Наара.
В Ашхура, батька Текоа, було дві жінки: Хема та Наара.
Наара родила ему Ахузама, Хефера, Тимни и Ахаштари — это сыновья Наары.
Наара породила йому: Ахузама, Хефера, Темні та Ахаштарі. Це сини Наари.
Сыновья Хелы: Церет, Цохар,38 Ефнан
Сини ж Хели: Церет, Цохар, Етнан і Коц.
и Коц, который был отцом Анува, Цовева и кланов Ахархела, сына Гарума.
Коц породив Анува, Цовеву, родини Ахархела, сина Гарума.
Иабец был знаменитее своих братьев. Мать назвала его Иабец,39 сказав: «Я родила его в муках».
Ябец був поважаний більше від своїх братів. Мати його дала йому ім'я Ябец, кажучи: “Я породила його в муках.”
Иабец воззвал к Богу Израиля: — О если бы Ты благословил меня и расширил мою землю! Пусть Твоя рука будет со мной, пусть убережет меня от зла, чтобы мне не страдать. И Бог исполнил его просьбу.
Ябец візвав до Бога Ізраїля: “Коли б ти мене благословив та розпросторив мої межі, коли б рука твоя була зо мною й ти оборонив би мене від напасти, щоб я не бідував!” І Бог послав, чого він просив.
Хелув, брат Шухи, стал отцом Махира, который был отцом Эштона.
Келув, брат Шухи породив Махіра, що був батьком Ештона.
Эштон был отцом40 Бет-Рафы, Пасеаха и Техинны, отца Ир-Нахаша. Это жители Рехи.
Ештон породив Бет-Рафу, Пасеаха, Техінну, батька Ір-Нахаша. Це були мужі Рехи.
Сыновья Кеназа: Отниил и Серая. Сыновья Отниила: Хафаф и Меонофай.41
Сини Кеназа: Отнієл та Сарая. Сини ж Отнієла: Хатат і Меонотай.
Меонофай был отцом Офры. Серая был отцом Иоава — отца Ге-Харашима,42 названного так потому, что его жители были ремесленниками.
Меонотай породив Офру, а Сарая породив Йоава, родоначальника долини Ремісників, бо вони були ремісники.
Сыновья Халева, сына Иефоннии: Ир, Эла и Наам. Сын43 Илы: Кеназ.
Сини Калева, сина Єфунне: Ір, Ела та Наам. Син Ели був Кеназ.
Сыновья Иегаллелела: Зиф, Зифа, Тирия и Асареел.
Сини Єгаллела: Зіф, Зіфа, Тірія та Азарел.
Сыновья Езры: Иефер, Меред, Ефер и Иалон. Одна из жен Мереда родила Мирьям, Шаммая и Ишбаха — отца Эштемоа.
Сини Езри: Єтер, Меред, Ефер та Ялон. Єтер породив Марію, Шаммая, Ішбаха, батька Ештемоа.
(А его иудейская жена родила Иереда, отца Гедора, Хевера, отца Сохо и Иекутиила, отца Заноаха). Это сыновья Бифьи, дочери фараона, на которой женился Меред.
Жінка його, юдейка, породила Єреда, батька Гедора, Хевера, батька Сохо, і Єкутієла, батька Заноаха. Це сини Бітії, дочки фараона, яку взяв Меред.
Сыновья жены Годии, сестры Нахама: отцы гармитской Кеилы и маахитского Эштемоа.
Сини жінки Годії, сестри Нахама, батька Кеїли: Симеон, Гармі та Ештемоа, маахій.
Сыновья Симеона: Амнон, Ринна, Бен-Ханан и Тилон. Сыновья Ишия: Зохеф и Бен-Зохеф.
Сини Симеона: Амнон, Рінна, Бен-Ханан та Тілон. Син Їші: Зохет і Бен-Зохет.
Сыновья Шелы, сына Иуды: Ир, отец Лехи, Лаеда, отец Мареши, семьи работников, выделывающих тонкое полотно в Бет-Ашбеа;
Сини Шели, сина Юди: Ер, батько Лехи, Лаади, батько Мареш та родин, що виробляють вісон у Бет-Ашбеа;
Иоким, жители Козевы, Иоаш и Сараф, которые имели владения в Моаве и Иашуви-Лехеме,44 но это древние события.
Йокім та люди з Козеби, Йоас, Сараф, що панували над Моавом, а потім повернулись у Вифлеєм, але це давні події.
Они были гончарами, жившими в Нетаиме и Гедере; они проживали там и работали на царя.
То були ганчарі та мешканці Нетаїму й Гедери. Вони, бувши в царя на ророті, жили там.
Сыновья Симеона: Немуил, Иамин, Иарив, Зерах и Саул.
Сини Симеона: Немуел, Ямін, Яріб, Зерах та Саул;
Шаллум — сын Саула, его сын Мивсам, его сын Мишма.
Шаллум його син; Мівсам його син; Мішма його син;
Сыновья Мишмы: Хаммуил — сын его, его сын Заккур, его сын Шимей.
Сини ж Мішми: Хамуел його син; Заккур його син; Шімеї його син.
У Шимея было шестнадцать сыновей и шесть дочерей, но его братья не были многодетными; поэтому весь их клан не стал таким же многолюдным, как народ Иуды.
У Шімеї було 16 синів та 6 дочок; а в його братів було небагато синів, і всі їхні родини не були такі численні, як сини Юди.
Они жили в Вирсавии, Моладе, Хацар-Шуале,
Вони жили в Версавії, Моладі, Хацар-Шуалі,
Бет-Маркавофе, Хацар-Сусиме, Бет-Биреи и Шаараиме. Это их города до правления Давида.
у Бет-Маркавоті, Хацар-Сусімі, Бет-Біреї та в Шаараїмі. Це були їхні міста, поки царював Давид,
Их поселениями были Етам, Аин, Риммон, Токен и Ашан — пять городов
з їхніми селищами: Етам, Аїн, Ріммон, Тохен та Ашан — 5 міст.
вместе со всеми поселениями, окружавшими эти города до самого Баалафа.45 Это их поселения и их родословие.
Усі їхні селища були навколо цих міст аж до Ваалу. Це були. їхні оселі; в них були свої родовідні сувої-списки.
Мешовав, Иамлех, Иосия, сын Амасии,
Мешовав, Ямлех, Йоса, син Амасії,
Иоиль, Ииуй, сын Иошиви, сына Сераи, сына Асиила,
Йоіл, Єгу, син Йошівії, сина Сераї, сина Азієла,
Элиоэнай, Иакова, Ишохаия, Асая, Адиил, Исимиил, Беная,
Еліоенай, Якова, Ішухая, Асая, Адієл, Єсімієл, Беная,
и Зиза, сын Шифия, сына Аллона, сына Иедаи, сына Шимрия, сына Шемаи.
Зіза, син Шіфеї, сина Аллона, сина Єдаї, сина Шімрі, сина Шемаї.
Все выше перечисленные были вождями своих кланов. Их семьи значительно увеличивались,
Ці, так як були наведені за іменами, були князями над своїми родинами, і доми їхніх батьків сильно розрослися.
и они доходили до предместий Гедора, до восточной стороны долины, в поисках пастбищ для своих отар.
Вони доходили аж до Герари на схід долини, щоб знайти випаси для своїх черед,
Они нашли тучные, хорошие пастбища, а земля была просторна, спокойна и безопасна, ее прежние обитатели были хамитянами.
і знайшли там тучні та добрі пасовиська й широку, спокійну та безпечну землю. Колись там жили сини Хама.
Все перечисленные пришли в дни Езекии, царя Иудеи. Они напали на хамитян в их жилищах и на меунитян, которые оказались там, истребив46 их полностью, как это видно и по сегодняшний день, и поселились на их месте, потому что там были пастбища для их отар.
Прийшли оці, записані за іменами, за часів Єзекії, юдейського царя, і знищили їхні шатра й меоніїв, що там перебували, і обрекли їх на анатему аж по цей день, і оселились на їхньому місці, бо там були пасовиська для їхніх черед.
Пятьсот человек из этих симеонитов под началом Пелатия, Неарии, Рефая и Уззиила, сыновей Ишия, отправились в нагорья Сеира,
Деякі з них, із синів Симеона, подались на Сеїр-гору — 500 чоловік. На чолі в них були: Пелатія, Неарія, Рефая та Узієл, син Їші.
перебили остаток уцелевших амаликитян и живут там поныне.
Вони повбивали решту амалекитян, що були врятувались, і осілись там аж по цей день.
← (1 Паралипоменон 3)
|
(1 Паралипоменон 5) →