Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (2 Паралипоменон 3) | (2 Паралипоменон 5) →

Новый русский перевод

Darby Bible Translation

  • Он сделал бронзовый жертвенник двадцати локтей в длину, двадцати локтей в ширину и десяти локтей в высоту.25
  • The Bronze Altar and Molten Sea

    And he made a brazen altar: its length was twenty cubits, and its breadth twenty cubits, and its height ten cubits.
  • Он вылил из бронзы круглый бассейн , названный «морем», размером в десять локтей от края до края и пять локтей в высоту.26 Мерная нить тридцати локтей27 в длину окаймляла его.
  • And he made the sea, molten, ten cubits from brim to brim, round all about; and its height was five cubits; and a line of thirty cubits encompassed it round about.
  • Снизу его окружали два ряда подобия быков — по десять на локоть.28 Быки были отлиты с морем одним литьем.
  • And under it was the similitude of oxen, encompassing it round about, ten in a cubit enclosing the sea round about, two rows of oxen, cast when it was cast.
  • Море стояло на двенадцати быках, три из которых смотрели на север, три на запад, три на юг и три на восток. Море покоилось на них, а их зады были обращены внутрь, к центру.
  • It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east; and the sea was above upon them, and all their hinder parts were inward.
  • Море было в ладонь29 толщиной, а его край был как край чаши, как цветок лилии. Море вмещало в себя три тысячи батов.30
  • And its thickness was a hand-breadth, and its brim like the work of the brim of a cup, with lily-blossoms; in capacity it held three thousand baths.
  • Он сделал десять умывальниц и поставил пять из них на южной стороне и пять на северной. В них промывали части животных, предназначенные для всесожжения, а морем пользовались для омовений священники.
  • The Ten Lavers, Candlesticks, and Tables

    And he made ten lavers, and put five on the right and five on the left, to wash in them: they rinsed in them what they prepared for the burnt-offering; and the sea was for the priests to wash in.
  • Он сделал десять светильников по установленному образцу и поставил их в храме: пять на южной стороне и пять на северной.
  • And he made ten candlesticks of gold according to the ordinance respecting them, and set them in the temple, five on the right hand and five on the left.
  • Он сделал десять столов и поставил их в храме: пять на южной стороне и пять на северной. Еще он сделал сто золотых кропильных чаш.
  • And he made ten tables, and placed them in the temple, five on the right hand and five on the left. And he made a hundred golden bowls.
  • Он сделал двор для священников, большой двор и двери для двора, и покрыл двери бронзой.
  • The Courts

    And he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors thereof with bronze.
  • Затем он поставил море на южной стороне, в юго-восточном углу дома.
  • And he set the sea on the right side eastward, over against the south.
  • Еще он сделал горшки, лопатки и кропильные чаши.
    На этом Хирам завершил всю работу, которую выполнял для царя Соломона в доме Божьем. Он сделал:
  • The Instruments of Brass

    And Huram made the pots and the shovels and the bowls. So Huram ended doing the work that he made for king Solomon in the house of God:
  • две колонны,
    две чашеобразные капители для колонн,
    две сетки, украшавшие чашеобразные капители,

  • two pillars, and the globes and the capitals on the top of the pillars, two; and the two networks, to cover the two globes of the capitals which were on the top of the pillars;
  • четыреста гранатовых плодов для двух сеток (два ряда гранатов для каждой сетки, украшавшей чашеобразные капители),

  • and the four hundred pomegranates for the two networks, two rows of pomegranates for one network, to cover the two globes of the capitals which were upon the pillars.
  • подставки с умывальницами,

  • And he made the bases, and he made the lavers on the bases;
  • море и двенадцать быков под ним,

  • one sea, and the twelve oxen under it.
  • горшки, лопатки, вилки для мяса и другие принадлежности.


    Вся утварь, которую Хирам-Авий сделал царю Соломону для дома Господа, была из полированной бронзы.
  • And the pots, and the shovels, and the forks, and all their instruments did Huram Abiv make king Solomon for the house of Jehovah, of bright brass.
  • Царь велел отлить ее в глиняных формах в долине Иордана между Суккотом и Цередатой.31
  • In the plain of the Jordan did the king cast them, in the clay-ground between Succoth and Zeredathah.
  • Всей этой утвари, которую сделал Соломон, было так много, что вес бронзы остался неизвестным.
  • And Solomon made all these vessels in great number; for the weight of the brass was not ascertained.
  • Еще Соломон сделал всю утварь для Божьего дома:

    золотой жертвенник,
    столы для хлеба Присутствия,

  • The Instruments of Gold

    And Solomon made all the vessels that were [in] the house of God: the golden altar; and the tables whereon was the shewbread;
  • подсвечники из чистого золота со светильниками, чтобы они горели перед внутренним святилищем, как предписано,

  • and the candlesticks with their lamps to burn according to the ordinance before the oracle, of pure gold;
  • золотые цветы, лампады и щипцы (они были из чистого золота),

  • and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold (it was perfect gold);
  • ножницы для фитилей, кропильные чаши, блюда и сосуды для возжигания благовоний — все из чистого золота, а также золотые двери храма: внутренние двери в Святое Святых и внешние двери дома.

  • and the knives, and the bowls, and the cups, and the censers, of pure gold; and the entrance of the house, the inner folding-doors thereof for the most holy place, and the doors of the house, of the temple, of gold.

  • ← (2 Паралипоменон 3) | (2 Паралипоменон 5) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025