Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Ездра 1) | (Ездра 3) →

Новый русский перевод

Darby Bible Translation

  • Вот те вернувшиеся из плена жители провинции, которых увел в Вавилон Навуходоносор, царь Вавилона (они вернулись в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город,
  • The List of Returning Exiles

    And these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city,
  • вместе с Зоровавелем, Иисусом, Неемией, Сераей, Реелаей, Мардохеем, Билшаном, Миспаром, Бигваем, Рехумом и Бааной).
    Список людей народа Израиля:
  • who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Saraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
  • потомков Пароша 2 172;

  • The children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
  • Шефатии 372;

  • The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
  • Араха 775;

  • The children of Arah, seven hundred and seventy-five.
  • Пахат-Моава (по линии Иисуса и Иоава) 2 812;

  • The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
  • Елама 1 254;

  • The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
  • Затту 945;

  • The children of Zattu, nine hundred and forty-five.
  • Закхая 760;

  • The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
  • Бани 642;

  • The children of Bani, six hundred and forty-two.
  • Бевая 623;

  • The children of Bebai, six hundred and twenty-three.
  • Азгада 1 222;

  • The children of Azgad, a thousand two hundred and twenty-two.
  • Адоникама 666;

  • The children of Adonikam, six hundred and sixty-six.
  • Бигвая 2 056;

  • The children of Bigvai, two thousand and fifty-six.
  • Адина 454;

  • The children of Adin, four hundred and fifty-four.
  • Атера (через Езекию) 98;

  • The children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
  • Бецая 323;

  • The children of Bezai, three hundred and twenty-three.
  • Иоры 112;

  • The children of Jorah, a hundred and twelve.
  • Хашума 223;

  • The children of Hashum, two hundred and twenty-three.
  • Гиббара 95.

  • The children of Gibbar, ninety-five.
  • Жителей Вифлеема 123;

  • The children of Bethlehem, a hundred and twenty-three.
  • Нетофы 56;

  • The men of Netophah, fifty-six.
  • Анатота 128;

  • The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
  • Азмавета 42;

  • The children of Azmaveth, forty-two.
  • Кирьят-Иеарима, Кефиры и Беэрота 743;

  • The children of Kirjath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
  • Рамы и Гевы 621;

  • The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
  • Михмаса 122;

  • The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
  • Вефиля и Гая 223;

  • The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.
  • Нево 52;

  • The children of Nebo, fifty-two.
  • Магбиша 156;

  • The children of Magbish, a hundred and fifty-six.
  • другого Елама 1 254;

  • The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
  • Харима 320;

  • The children of Harim, three hundred and twenty.
  • Лода, Хадида и Оно 725;

  • The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.
  • Иерихона 345;

  • The children of Jericho, three hundred and forty-five.
  • Сенаи 3 630.

  • The children of Senaah, three thousand six hundred and thirty.
  • Священников:

    потомков Иедаии (через семью Иисуса) 973;

  • The Priests

    The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
  • Иммера 1 052;

  • The children of Immer, a thousand and fifty-two.
  • Пашхура 1 247;

  • The children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.
  • Харима 1 017.

  • The children of Harim, a thousand and seventeen.
  • Левитов:

    потомков Иисуса и Кадмиила (по линии Годавии) 74.

  • The Levites, Singers, Gatekeepers

    The Levites: the children of Jeshua and of Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
  • Певцов:

    потомков Асафа 128.

  • The singers: the children of Asaph, a hundred and twenty-eight.
  • Привратников:

    потомков Шаллума, Атера, Талмона, Аккува, Хатиты и Шовая 139.

  • The children of the doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all a hundred and thirty-nine.
  • Храмовых слуг:

    потомков Цихи, Хасуфы, Таббаофа,

  • The Temple Servants

    The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
  • Кероса, Сиаги, Фадона,

  • the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
  • Леваны, Хагавы, Аккува,

  • the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
  • Хагава, Шалмая, Ханана,

  • the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
  • Гиддела, Гахара, Реаи,

  • the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
  • Рецина, Некоды, Газзама,

  • the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
  • Уззы, Пасеаха, Бесая,

  • the children of Uzza, the children of Phaseah, the children of Besai,
  • Асны, Меунима, Нефисима,

  • the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephusim,
  • Бакбука, Хакуфы, Хархура,

  • the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
  • Бацлута, Мехиды, Харши,

  • the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
  • Баркоса, Сисары, Темаха,

  • the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
  • Нециаха и Хатифы.

  • the children of Neziah, the children of Hatipha.
  • Потомков слуг Соломона:

    потомков Сотая, Соферета, Феруды,

  • Descendants of Solomon's Servants

    The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
  • Иаалы, Даркона, Гиддела,

  • the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
  • Шефатии, Хаттила,
    Похереф-Гаццеваима и Амия.

  • the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Ami.
  • Всех храмовых слуг и потомков слуг Соломона 392.

  • All the Nethinim and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
  • Вот те, кто пришел из городов Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херува, Аддона и Иммера, но не смог доказать, что их семьи ведут свой род от Израиля:
  • And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addan, Immer; but they could not shew their fathers' house, nor their seed, whether they were of Israel.
  • потомки Делаи, Товии и Некоды 652.

  • The children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and fifty-two.
  • А из священников:

    потомки Хаваии, Гаккоца и Верзеллия (человека, который женился на дочери галаадитянина Верзеллия и стал называться этим именем).

  • Priests Removed

    And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
  • Они искали свои родословия, но не смогли их найти и поэтому были исключены из священства как ритуально нечистые.
  • These sought their genealogical register, but they were not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
  • Наместник приказал им не есть от великой святыни, пока не появится священник, который сможет воспользоваться Уримом и Туммимом.6
  • And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
  • Все собрание насчитывало 42 360 человек,
  • The Full Number and Possessions

    The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
  • помимо 7 337 их слуг и служанок; при них были также 200 певцов и певиц.
  • besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
  • У них было 736 лошадей, 245 мулов,
  • Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules two hundred and forty-five;
  • 435 верблюдов и 6 720 ослов.
  • their camels four hundred and thirty-five; the asses six thousand seven hundred and twenty.
  • Когда они прибыли к дому Господа, что в Иерусалиме, некоторые из глав семейств стали добровольно жертвовать на дом Божий, чтобы отстроить его на прежнем месте.
  • The Exiles' Offerings

    And some of the chief fathers, when they came to the house of Jehovah which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in its place.
  • По своим возможностям они дали на это дело в сокровищницу 61 000 драхм7 золота, 5 000 мин8 серебра и 100 священнических одеяний.
  • They gave after their ability to the treasure of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' coats.
  • Священники, левиты, часть народа, певцы, привратники и храмовые слуги поселились в своих городах, и весь остальной народ Израиля поселился в своих городах.9
  • And the priests, and the Levites, and [some] of the people, and the singers, and the doorkeepers, and the Nethinim dwelt in their cities, and all Israel in their cities.

  • ← (Ездра 1) | (Ездра 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025