Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
Параллельное чтение
← (Неемия 6)
|
(Неемия 8) →
Новый русский перевод
Переклад Куліша та Пулюя
После того как стена была отстроена, и я установил на место двери, и были назначены привратники, певцы и левиты,
Коли мур був уже готовий, і я повставляв двері, та коли були понаставляні на свою службу воротарі, і сьпівцї, й левіти,
я вверил Иерусалим заботам моего брата Ханани и Ханании, военачальника крепости, потому что он был верным человеком и чтил Бога больше многих.
Тодї звелїв я мойму братові Хананї і начальникові Ерусалимської твердинї Хананїєві, (бо він був більше за багатьох инчих чоловік вірний і богобоязливий),
Я сказал им: — Ворота Иерусалима не должны открываться, пока не обогреет солнце. И пока привратники20 стоят на страже, пусть они закрывают двери и запирают их. Еще поставьте жителей Иерусалима стражами, некоторых — на посты, а некоторых — рядом с их домами.
І сказав я їм: Нехай не відчиняють воріт Ерусалимських, покіль не загріє сонце, й доки ще стоять (при роботї), нехай замикають і засовують двері. І поставив я сторожами осадників Ерусалимських, кожного на свою сторожу і кожного проти свого дому.
Город же был большой и просторный, но народу в нем было мало, и дома еще не были отстроены.
Але місто було просторне й велике, а народа в йому було небагато, й доми не були побудовані.
И мой Бог положил мне на сердце собрать знать, начальствующих и простой народ для переписи по родословиям. Я нашел родословную запись тех, кто вернулись первыми. Вот что я нашел записанным там:
І поклав менї Бог мій на серце зібрати старшин та значнїйших, і народ, щоб їх перелїчити. І знайшов я родопись тих, що прийшли переднїйше, а в їй написано:
Вот те вернувшиеся из плена жители провинции, которых увел Навуходоносор,21 царь Вавилона (они вернулись в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город,
Оце сини країни, що пійшли з бранцїв, переселених Навуходонозором, царем Вавилонським, і вернулись в Ерусалим та в Юдею, кожний в своє місто, —
вместе с Зоровавелем, Иисусом, Неемией, Азарией, Раамией, Нахаманием, Мардохеем, Билшаном, Мисперетом, Бигваем, Нехумом и Бааной). Список людей народа Израиля:
Ті, що пійшли з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Азарією, Раамією, Нахманїєм, Мардохеєм, Білшаном, Мисферетом, Бігваєм, Нехумом, Бааною. Число людей народа Ізрайлевого:
Синів Парошових дві тисячі сто сїмдесять два.
Синів Сафатіїних триста сїмдесять два.
Синів Арахових шістьсот пятьдесять два.
Пахат-Моава (по линии Иисуса и Иоава) 2 818;
Синів Пахат-Моабових, із синів Ісусових і Йоабових, дві тисячі вісїмсот вісїмнайцять.
Синів Еламових тисяча двістї пятьдесять чотири.
Синів Затту вісїмсот сорок пять.
Синів Закхайових сїмсот шістьдесять.
Синів Биннуйових шістьсот сорок вісїм.
Синів Бевайових шістьсот двайцять вісїм.
Синів Азгадових дві тисячі триста двайцять два.
Синів Адоникамових шістьсот шістьдесять сїм.
Синів Бігвайових дві тисячі шістьсот сїм.
Синів Адинових шістьсот пятьдесять пять.
Синів Атерових із дому Езекії девятьдесять вісїм.
Синів Хашумових триста двайцять вісїм.
Синів Вецайових триста двайцять чотири.
Синів Харифових сто дванайцять.
Тих, що родом з Габаону, девятьдесять пять.
Жителей Вифлеема и Нетофы 188;
Осадників Бетлеєма й Нетофи сто вісїмдесять вісїм.
Осадників Анатота сто двайцять вісїм.
Осадників Бет-Азмавета сорок два.
Кирьят-Иеарима, Кефиры и Беэрота 743;
Осадників Каріятярима, Кефіри і Беерота сїмсот сорок три.
Осадників Рами і Геви шістьсот двайцять один.
Осадників Михмаса сто двайцять два.
Осадників Бетеля й Гая сто двайцять три.
Осадників другого Нево пятьдесять два.
Синів другого Елама тисяча двістї пятьдесять чотири.
Синів Харимових триста двайцять.
Тих, що родом із Ерихону, триста сорок пять.
Тих, що родом із Лода, Хадида й Оно, сїмсот двайцять один.
Тих, що родом із Сенаї, три тисячі девятьсот трийцять.
Священников:
потомков Иедаии (через семью Иисуса) 973;
Сьвященників, синів Едаїї, з дому Ісусового, девятьсот сїмдесять три.
Синів Іммерових тисяча пятьдесять два.
Синів Пашхурових тисяча двістї сорок сїм.
Синів Харимових тисяча сїмнайцять.
Левитов:
потомков Иисуса (через Кадмиила по линии Годавии) 74.
Левітів: синів Ісусових, із дому Кадмиїлового, з дому синів Годеви, сїмдесять чотири.
Певцов:
потомков Асафа 148.
Сьпівцїв: синів Асафових сто сорок вісїм.
Привратников:
потомков Шаллума, Атера, Талмона, Аккува, Хатиты и Шовая 138.
Воротарі: сини Шаллумові, сини Атерові, сини Талмонові, сини Аккувові, сини Хатитині, сини Шовайові — сто трийцять вісїм.
Храмовых слуг:
потомков Цихи, Хасуфы, Таббаофа,
Нетинеї: сини Зіхині, сина Хасуфині, сини Таббаотові,
Сини Киросові, сини Сіїні, сини Фадонові,
Сини Леванині, сини Хагавині, сини Салмайові,
Сини Хананові, сини Гідделові, сини Гахарові,
Сини Реаїїні, сини Резинові, сини Некодині,
Сини Газзамові, сини Уззині, сини Пасеахові,
Бесая, Меунима, Нефишсима,
Сини Весайові, сини Меунимові, сини Нефишсимові,
Бакбука, Хакуфы, Хархура,
Сини Ваквукові, сини Хакуфині, сини Хархурові,
Сини Вазлитові, сини Мехидині, сини Харшині,
Сини Варкосові, сини Сисарині, сини Тамахові,
Сини Незіяхові, сини Хатифині,
Потомков слуг Соломона:
потомков Сотая, Соферета, Феруды,
Сини слуг Соломонових: сини Сотайові, сини Соферетові, сини Феридині,
Сини Яалині, сини Дарконові, сини Гідделові,
Шефатии, Хаттила, Похереф-Гаццеваима и Амона.
Сини Сафатіїні, сини Хаттилові, сини Похерет-Газеваїмові, сини Амонові.
Всех храмовых слуг и потомков слуг Соломона 392.
Усїх нетинеїв і синів слуг Соломонових триста девятьдесять два.
Вот те, кто пришел из городов Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херува, Аддона и Иммера, но не смог доказать, что их семьи ведут свой род от Израиля:
А ось ті, що вийшли з Телмелаха, Телхарші, Херув-Аддона та Іммера, але вони не могли вказати на дім батьків своїх і на племя своє, чи вони від Ізраїля.
потомки Делаи, Товии и Некоды 642.
Сини Делаїїні, сини Товіїні, сини Некодині — шістьсот сорок два.
А из священников:
потомки Хаваии, Гаккоца и Верзеллия (человека, который женился на дочери галаадитянина Верзеллия и стал называться этим именем).
А з сьвященників: сини Ховаїїні, сини Гаккозові, сини Берзеллїйові, що взяв жінку з дочок Берзеллїя Галаадїя, і став зватись їх іменням.
Они искали свои родословия, но не смогли их найти, и поэтому были исключены из священства, как ритуально нечистые.
Вони шукали своєї родописї, та не знайшлась, і через те вилучено їх від сьвященства.
Наместник приказал им не есть от великой святыни, пока не появится священник, который сможет воспользоваться Уримом и Туммимом.22
І Тиршата* сказав їм, щоб вони не їли великих сьвятощів, доки не настане сьвященник із урімом і туммімом.
Все собрание насчитывало 42 360 человек,
Усієї громади вкупі було сорок дві тисячі триста шістьдесять чоловіка,
помимо 7 337 их слуг и служанок; при них были также 245 певцов и певиц.
Окрім невольників їх та невольниць їх; а сих було сїм тисяч триста трийцять сїм; між ними сьпівцїв та сьпівачок двістї сорок пять,
У них было 736 лошадей, 245 мулов,23
Коней було в їх сїмсот трийцять шість, мулів в їх — двістї сорок пять,
435 верблюдов и 6 720 ослов.
Верблюдів чотиріста трийцять пять, ослів шість тисяч сїмсот двайцять.
Некоторые из глав семейств давали пожертвования на осуществление работ. Наместник дал в сокровищницу 1 000 драхм24 золота, 50 чаш и 530 священнических одеяний.
Декотрі старшини в поколїннях причинились до роботи: Тиршата дав у скарбницю золотом тисячу драхм, пятьдесять чаш, і пятьсот трийцять риз сьвященницьких.
Некоторые из глав семейств дали в сокровищницу для осуществления работ 20 000 драхм25 золота и 2 200 мин26 серебра.
Тай инші старшини в поколїннях зложили в скарбівню на роботи двайцять тисяч драхм золота й дві тисячі двістї мін срібла.
Весь остальной народ дал 20 000 драхм золота, 2 000 мин27 серебра и 67 священнических одеяний.
А прочі з народу дали двайцять тисяч драхм золота та дві тисячі мін срібла й шістьдесять сїм риз сьвященницьких.
Священники, левиты, привратники, певцы, часть народа, храмовые слуги и весь Израиль поселились в своих городах.28
І стали жити священники й левіти; воротарі й сьпівцї, народ і нетинеї, й ввесь Ізраїль по містах своїх.
← (Неемия 6)
|
(Неемия 8) →