Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Переклад Хоменка
— Отвечает ли мудрый знанием, взятым с ветра,
наполняет ли свой живот палящим вихрем?
сповняє своє нутро східнім вітром,
Возражает ли он пустыми словами,
речами, в которых нет прока?
промовами, в яких немає користи?
А ты и страх перед Богом потерял,
и молитву к Богу считаешь малостью.
і касуєш побожність перед Богом.
Твой грех побуждает твои уста,
ты усвоил язык нечестивых.
ти вибираєш бесіду лукавих,
Твои же уста обвиняют тебя, не я;
губы твои против тебя свидетельствуют.
І власні твої уста свідчать проти тебе.
Разве ты родился первым из людей?
Разве ты был создан раньше холмов?
побачив світ перед горбами?
Разве подслушал ты Божий замысел?
Разве ты сам постиг мудрость?
присвоїв собі мудрість?
Что знаешь ты, чего бы мы не знали?
Что понимаешь, чего бы мы не поняли?
Що розумієш, чого б ми не розуміли?
С нами седовласые и старики,
старше, чем твой отец.
що перейшов віком і твого батька.
Разве мало тебе утешений Божьих,
добрых слов, что тебе сказали?
та тихе слово, сказане до тебе?
Почему увлекает тебя твое сердце,
почему сверкают твои глаза,
Чому очима гордо позираєш,
так что ты обратил против Бога свой дух,
что твой рот выговаривает такие слова?
і твоїм ротом верзеш такі речі?
Кто такой человек, чтобы ему быть чистым,
и рожденный женщиной, чтобы быть праведным?
Як бути справедливим тому, хто родиться від жінки?
Если Бог и святым36 Своим не доверяет,
и в глазах Его нечисты небеса,
і небеса нечисті перед його очима,
то тем более нечист и порочен человек,
который пьет неправду, словно воду!
що, наче воду, п'є беззаконня.
Послушай меня, и я объясню тебе;
расскажу тебе то, что видел,
Я оповім те, що сам я бачив,
то, о чем говорили мудрецы,
не скрывая усвоенного от отцов
не таївши нічого, за предками своїми.
(им одним земля была отдана,
и чужой среди них не ходил).
і ні один чужинець не скитався між ними.
Все дни свои мучается нечестивый,
отсчитаны все годы притеснителя.
протягом призначених гнобителеві літ
В его ушах — гул ужаса;
средь мира к нему приходит губитель.
серед повного спокою на нього нападає грабіжник.
От мглы он не надеется спастись;
он обречен на меч.
і всюди меч перед собою бачить.
Он — скиталец, пища для стервятника37;
он знает, что день мрака близок.
Він знає, що над ним біда нависла.
Беда и горе его пугают;
теснят, словно царь, что готов на битву,
нужда й тіснота на нього насідають,
немов той цар, готовий кинутись до бою.
за то, что простер против Бога руку
и Всемогущему бросил вызов,
він хоробрував із Всемогутнім.
шел на Него упрямо и дерзко
с толстым крепким щитом.
захоронений грубими щитами.
За то, что заплыло жиром лицо его,
жир нарастил он у себя на бедрах,
боки поросли жиром.
он поселится в городах разоренных,
в домах, в которых никто не живет,
в домах, обреченных на разрушение.
у домах, де ніхто більше не жив,
бо вони були готові завалитись.
Он больше не будет богатым:
богатство его расточится,
и владения его не расширятся по земле.38
і не простягнеться його тінь по країні.
Он не спасется от мглы,
пламя иссушит ветви его,
и дыхание уст Божьих умчит его прочь.
вогонь спалить його ніжне галуззя,
а цвіт його обіб'є вітер.
Пусть он не обманывается,
полагаясь на пустоту,
ведь пустота и будет ему воздаянием.
знаємо бо, що то — марнота.
Он получит сполна,
прежде чем придет его время,
и не будут его ветви зеленеть.
його галуззя не буде зеленіти.
Он сбросит незрелый виноград, как лоза,
и растеряет свои цветы, как олива.
і, наче маслина, цвіт свій зронить.
Бесплодным будет безбожных сборище,
и огонь истребит шатры вымогателей.
і вогонь пожере шатра продажних.