Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 15) | (Иов 17) →

Новый русский перевод

New Living Translation

  • Тогда Иов ответил:
  • Job’s Fifth Speech: A Response to Eliphaz

    Then Job spoke again:
  • — Я слышал много подобного,
    вы все — жалкие утешители!

  • “I have heard all this before.
    What miserable comforters you are!
  • Настанет ли ветреным словам конец?
    Что заставляет тебя возражать?

  • Won’t you ever stop blowing hot air?
    What makes you keep on talking?
  • И я бы мог говорить так, как вы,
    если бы вы были на моем месте;
    я сплетал бы речи против вас
    и неодобрительно качал бы головой;

  • I could say the same things if you were in my place.
    I could spout off criticism and shake my head at you.
  • я укреплял бы вас своими устами,
    унимая вашу боль движением губ.

  • But if it were me, I would encourage you.
    I would try to take away your grief.
  • Если я говорю, не унимается моя боль,
    и когда перестаю — не уходит.

  • Instead, I suffer if I defend myself,
    and I suffer no less if I refuse to speak.
  • О как Ты меня изнурил.
    Ты погубил всех моих домашних.

  • “O God, you have ground me down
    and devastated my family.
  • Ты схватил меня39
    во свидетельство против меня самого;
    восстает на меня худоба моя
    и против меня свидетельствует.40

  • As if to prove I have sinned, you’ve reduced me to skin and bones.
    My gaunt flesh testifies against me.
  • Бог терзает меня в гневе, Он ненавидит меня;
    Он скрежещет на меня зубами;
    враг мой следит зорко и неотступно за мной.

  • God hates me and angrily tears me apart.
    He snaps his teeth at me
    and pierces me with his eyes.
  • Люди открывают рты и издеваются надо мной,
    бьют меня по щекам, ругаясь,
    объединились против меня.

  • People jeer and laugh at me.
    They slap my cheek in contempt.
    A mob gathers against me.
  • Бог отдал меня неправедным,
    бросил меня в руки нечестивых.

  • God has handed me over to sinners.
    He has tossed me into the hands of the wicked.
  • Я был спокоен, но Он разбил меня,
    взял за шею и раздробил меня.
    Поставил меня Своей мишенью,

  • “I was living quietly until he shattered me.
    He took me by the neck and broke me in pieces.
    Then he set me up as his target,
  • Его лучники меня окружили.
    Он рассекает мне почки, не щадит,
    изливает на землю мою желчь.

  • and now his archers surround me.
    His arrows pierce me without mercy.
    The ground is wet with my blood.a
  • Пробивает во мне пролом за проломом,
    устремляется на меня, как воин.

  • Again and again he smashes against me,
    charging at me like a warrior.
  • Я сшил для себя рубище
    и лбом41 своим уткнулся в прах.

  • I wear burlap to show my grief.
    My pride lies in the dust.
  • Покраснело от плача мое лицо,
    пелена заволокла глаза,

  • My eyes are red with weeping;
    dark shadows circle my eyes.
  • хоть нет у меня в руках неправды,
    и молитва моя чиста.

  • Yet I have done no wrong,
    and my prayer is pure.
  • О земля, не скрывай мою кровь —
    пусть не найдет покоя мой крик!

  • “O earth, do not conceal my blood.
    Let it cry out on my behalf.
  • Но даже теперь мой свидетель — на небесах,
    и есть в вышине у меня защитник.

  • Even now my witness is in heaven.
    My advocate is there on high.
  • Мой заступник — друг мой42;
    к Богу слезы мои текут.

  • My friends scorn me,
    but I pour out my tears to God.
  • Мой заступник защитит меня перед Богом,
    как человек защищает в суде своего друга.

  • I need someone to mediate between God and me,
    as a person mediates between friends.
  • Моим годам приходит конец;
    я ухожу в путь безвозвратный.

  • For soon I must go down that road
    from which I will never return.

  • ← (Иов 15) | (Иов 17) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025