Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 25) | (Иов 27) →

Новый русский перевод

Переклад Хоменка

  • Тогда Иов ответил:
  • Заговорив Іов і мовив:
  • — О как бессильному ты помог!
    Как мышцу слабого поддержал!

  • «Ой, як ти допоміг тому що без сили,
    підтримав слабу руку!
  • Как посоветовал ты немудрому!
    И как во всей полноте явил знание!

  • Що ж то за раду ти дав тому, хто мудрости не має,
    й що за велику виявив ти обачність!
  • Кто помог тебе сказать эти слова?
    Чей дух говорил твоими устами?

  • Кому ти говорив оту промову?
    І чий дух вийшов із тебе?
  • Призраков57 охватила дрожь,
    трепещут подземные воды и их обитатели.

  • Тіні померлих трясуться під землею;
    води й усе, що в них живе, боїться.
  • Мир мертвых обнажен перед Богом,
    и покрова нет Погибели.58

  • Голий перед ним Шеол,
    і Аваддон — відкритий!
  • Распростер Он север над пустотой;
    ни на чем Он подвесил землю.

  • Він розіп'яв над порожнечею північ,
    він на нічому повісив землю.
  • Заключает Он воду в тучи Свои,
    но тучи под ее весом не рвутся.

  • Він замикає води у своїх хмарах,
    і оболок не розсідається під ними.
  • Он закрывает престол Свой,59
    застлав его облаком Своим.

  • Він місяцеві у повні вид закриває,
    він простягає над ним свою хмару.
  • Начертил Он круг над гладью вод,
    как границу света и тьмы.

  • Він накреслив круг над водами
    аж до межі між світлом та темнотою.
  • Столпы небес дрожат,
    они в ужасе перед Его грозой.

  • Стовпи небес трясуться,
    і остовпілі лякаються його погрози.
  • Силой Своей Он волнует море,
    разумом Своим Он поражает Раав.60

  • Силою своєю він утихомирив море,
    і своїм розумом розбив Рагава.
  • От Его дыхания ясны небеса,
    и скользящую змею пронзает Его рука.

  • Дух його прояснив небо,
    рука його прошила в'юнкого змія.
  • И это лишь часть Его дел;
    только слабый шепот о Нем мы слышим!
    А гром Его мощи кто уяснит?

  • Усе ж це — зверхній вигляд його діл,
    а ми лиш чуємо слабкий їх відгомін!
    А хто ж би зміг збагнути силу його грому?»

  • ← (Иов 25) | (Иов 27) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025