Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New Living Translation
— Верно, как и то, что жив Бог,
отказавший мне в справедливости,
Всемогущий, наполнивший мою душу горечью,
by the Almighty who has embittered my soul —
пока дышит во мне моя жизнь
и дыхание Божье в моих ноздрях,
while I have breath from God,
не скажут неправды мои уста,
и язык мой обмана не произнесет.
and my tongue will speak no lies.
Никогда не признаю вас правыми;
пока не умру, не оставлю своей непорочности.
I will defend my integrity until I die.
Я держусь за свою правоту и не отступлю от нее;
не упрекнет меня совесть моя, пока я жив.
My conscience is clear for as long as I live.
Да сочтется злодеем мой враг,
противник мой — неправедным!
my adversary like those who do evil.
Ведь что за надежда у безбожника,
когда приходит ему конец,
когда Бог лишает его жизни?
and takes away their life?
Разве услышит Бог его крик,
когда придет на него беда?
when trouble comes upon them?
Разве станет он радоваться о Всемогущем
и во всякое время к Богу взывать?
Can they call to God at any time?
Я вас наставлю о Божьей силе,61
и путей Всемогущего не утаю.
I will not conceal anything concerning the Almighty.
Притом, вы и сами все видели.
Зачем же вы так пустословите?
yet you say all these useless things to me.
Вот удел злодеям от Бога,
вот наследие, что примет гонитель от Всемогущего:
this is their inheritance from the Almighty.
пусть много у него детей — сгубит их меч,
и его потомству не хватит пищи.
but the children will die in war or starve to death.
Мор похоронит оставшихся после него,
и вдовы их не оплачут.
and not even their widows will mourn them.
Пусть он наберет серебра, как пыли,
и приготовит одежды, как грязи,
and may store away mounds of clothing.
что он приготовил, наденет праведник,
и поделят невинные серебро.
and the innocent will divide that money.
Он строит свой дом, словно моль свой кокон,
словно сторож шалаш.
Он уснет богачом, но таким не встанет;
откроет глаза, и нет ничего.
but wake to find that all their wealth is gone.
Ужас настигнет его, как паводок;
ночью прочь умчит его смерч.
and they are blown away in the storms of the night.
Палящий ветер его подхватит
и с места его снесет;
It sweeps them away.
без жалости ринется на него,
когда он побежит от него стремглав.
They struggle to flee from its power.