Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
English Standard Version
— Есть рудник для серебра
и для золота есть горн плавильный.
“Surely there is a mine for silver,
and a place for gold that they refine.
Из земли добывают железо,
и плавят медь из руды.
and copper is smelted from the ore.
Тьме рудокоп полагает предел.
Ищет он в отдаленных пределах
руду в непроглядной мгле.
and searches out to the farthest limit
the ore in gloom and deep darkness.
Далеко от жилья он роет колодец,
в местах, что забыла стопа человека;
висит он и зыблется вдали от людей.
they are forgotten by travelers;
they hang in the air, far away from mankind; they swing to and fro.
Земля, на которой вырастает пища,
изнутри изрыта, будто огнем.
but underneath it is turned up as by fire.
Сапфиров62 россыпь в ее камнях,
и в ней — золотой песок.
Пути к ним не знает хищная птица,
соколиный глаз их не видел.
and the falcon’s eye has not seen it.
Гордые звери их не топтали,
и лев по ним не ходил.
the lion has not passed over it.
Человек на гранит простирает руку
и с корнем вырывает горы.
and overturns mountains by the roots.
Он прорубает проходы в скалах,
и глаза его видят все их сокровища.
and his eye sees every precious thing.
Он останавливает63 истоки рек,
и сокровенное выносит на свет.
and the thing that is hidden he brings out to light.
Но где можно найти мудрость?
Где обитает разум?
And where is the place of understanding?
Не знает смертный ее дома64;
на земле живых ее не найти.
and it is not found in the land of the living.
Пучина скажет: «Во мне ее нет»;
и молвит море: «Не у меня она».
and the sea says, ‘It is not with me.’
Ее не купить за червонное золото,
не отвесить цену ее серебром.
and silver cannot be weighed as its price.
Не купить ее ни за золото Офира,
ни за драгоценный оникс и сапфир.
in precious onyx or sapphire.
Не сравнить ее с золотом и кристаллом,65
на утварь из чистого золота не обменять.
nor can it be exchanged for jewels of fine gold.
Что говорить о кораллах и яшме;
превыше рубинов стоимость мудрости.
the price of wisdom is above pearls.
Не сравнить с ней топазы из Куша66;
не купить ее за отменное золото.
nor can it be valued in pure gold.
Откуда приходит мудрость?
Где обитает разум?
And where is the place of understanding?
Скрыта она от глаз всех живущих
и от птиц небесных утаена.
and concealed from the birds of the air.
Погибель и Смерть говорят:
«Мы слышали только слух о ней».
‘We have heard a rumor of it with our ears.’
Только Богу ведом к ней путь,
Он знает ее жилище,
and he knows its place.
ведь Он озирает края земли
и видит все, что под небесами.
and sees everything under the heavens.
Когда Он давал ветру силу
и водам ставил пределы,
and apportioned the waters by measure,
когда Он дождю предписал устав
и путь проложил для молний,
and a way for the lightning of the thunder,
Он увидел мудрость и восхвалил ее,
утвердил ее, испытал
he established it, and searched it out.