Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New American Standard Bible
— Есть рудник для серебра
и для золота есть горн плавильный.
“Surely there is a mine for silver
And a place where they refine gold.
Из земли добывают железо,
и плавят медь из руды.
And copper is smelted from rock.
Тьме рудокоп полагает предел.
Ищет он в отдаленных пределах
руду в непроглядной мгле.
And to the farthest limit he searches out
The rock in gloom and deep shadow.
Далеко от жилья он роет колодец,
в местах, что забыла стопа человека;
висит он и зыблется вдали от людей.
Forgotten by the foot;
They hang and swing to and fro far from men.
Земля, на которой вырастает пища,
изнутри изрыта, будто огнем.
And underneath it is turned up as fire.
Сапфиров62 россыпь в ее камнях,
и в ней — золотой песок.
And its dust contains gold.
Пути к ним не знает хищная птица,
соколиный глаз их не видел.
Nor has the falcon’s eye caught sight of it.
Гордые звери их не топтали,
и лев по ним не ходил.
Nor has the fierce lion passed over it.
Человек на гранит простирает руку
и с корнем вырывает горы.
He overturns the mountains at the base.
Он прорубает проходы в скалах,
и глаза его видят все их сокровища.
And his eye sees anything precious.
Он останавливает63 истоки рек,
и сокровенное выносит на свет.
And what is hidden he brings out to the light.
Но где можно найти мудрость?
Где обитает разум?
The Search for Wisdom Is Harder
“But where can wisdom be found?
And where is the place of understanding?
Не знает смертный ее дома64;
на земле живых ее не найти.
Nor is it found in the land of the living.
Пучина скажет: «Во мне ее нет»;
и молвит море: «Не у меня она».
And the sea says, ‘It is not with me.’
Ее не купить за червонное золото,
не отвесить цену ее серебром.
Nor can silver be weighed as its price.
Не купить ее ни за золото Офира,
ни за драгоценный оникс и сапфир.
In precious onyx, or sapphire.
Не сравнить ее с золотом и кристаллом,65
на утварь из чистого золота не обменять.
Nor can it be exchanged for articles of fine gold.
Что говорить о кораллах и яшме;
превыше рубинов стоимость мудрости.
And the acquisition of wisdom is above that of pearls.
Не сравнить с ней топазы из Куша66;
не купить ее за отменное золото.
Nor can it be valued in pure gold.
Откуда приходит мудрость?
Где обитает разум?
And where is the place of understanding?
Скрыта она от глаз всех живущих
и от птиц небесных утаена.
And concealed from the birds of the sky.
Погибель и Смерть говорят:
«Мы слышали только слух о ней».
‘With our ears we have heard a report of it.’
Только Богу ведом к ней путь,
Он знает ее жилище,
And He knows its place.
ведь Он озирает края земли
и видит все, что под небесами.
And sees everything under the heavens.
Когда Он давал ветру силу
и водам ставил пределы,
And meted out the waters by measure,
когда Он дождю предписал устав
и путь проложил для молний,
And a course for the thunderbolt,
Он увидел мудрость и восхвалил ее,
утвердил ее, испытал
He established it and also searched it out.