Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
Параллельное чтение
← (Иов 28)
|
(Иов 30) →
Новый русский перевод
Переклад Куліша та Пулюя
И продолжил Иов свое рассуждение:
І повів Йов далїй поважну мову свою й говорив:
— Как я томлюсь по прошедшим месяцам, по тем дням, когда Бог хранил меня,
О, коли б я був такий, як у тих місяцях, що минули, як у ті днї, коли Бог ще стеріг мене;
и светильник Его сиял над моей головой, и при свете Его я шел сквозь тьму!
Коли його сьвітло ще блищало в мене над головою, й я при сьвітлї (ласки) його ходив посеред темряви;
О, это были мои лучшие годы, когда Божья дружба хранила мой шатер,
Як в молодощах моїх ласка Божа витала понад наметом моїм;
когда Всемогущий еще был со мной, а дети — вокруг меня,
Коли то Вседержитель був ще зо мною, а дїти мої кругом мене;
когда молочные реки текли мне под ноги, и скалы источали масло.
Коли то дороги мої залиті були молоком, а скеля точила потоки олїї!
Выходил ли я к городским воротам, и садился ли на площади,
Тодї виходив я, було до воріт міста*, й уставляв на майданї сїдалище себі,
меня завидев, юноши отступали, и поднимались старцы;
Хлопцї загледять мене, й ховаються, старцї встають і стоять;
властители удерживались от слов и прикрывали рты руками;
Значні здержуються від бесїди й кладуть палцї на уста свої.
голоса знатных стихали, прилипали у них языки к небу.
Голос старшин умовкає, а язик прилипає до піднебіння в їх.
Кто меня слышал — превозносил меня кто меня видел — хвалил меня,
Ухо, що почує мене, вже й благословляє мене; око, що бачить мене, вже мене й величає;
ведь я спасал кричащего бедняка и беспомощного сироту.
Бо рятував терплячого, що голосив, і сироту безпомочного.
Умирающий благословлял меня, и сердце вдовы наполнял я радостной песней.
Хто погибав, того благословеннє приходило на мене, а серцю вдовицї подавав я відраду.
Праведность я надевал, как одежду; справедливость, как мантию и тюрбан.
Я одягавсь у справедливість, а суд мій окрашував мене, мов мантиєю й вінцем.
Слепому я был глазами, и хромому — ногами.
Я був очима слїпому й ногами кульгавому;
Я был отцом для бедняков; я разбирал дело странника.
Я був батьком убогим і всяку справу незнану розбірав я розважливо.
Я сокрушал челюсти беззаконных и спасал жертвы из их зубов.
Злюцї торощив я челюстї і виривав із зубів у його здобичу.
Я думал: «Скончаюсь в своем гнезде, и дни мои будут многочисленны, как песок.
От і мовляв я собі: Вмру я в свойму гнїздї й днїв моїх буде много, як піску;
Как дерево, чьи корни достигают воды, на чьи ветви ложится роса,
Корінь мій відкритий буде приступови води, й роси ночувати муть на галуззю мойму.
не стареет слава моя, и лук крепок в руке моей».
Слава моя не зостарієсь, а лук мій останесь кріпким у руцї в мене.
Внимали мне, ожидали меня, в молчании слушали мой совет.
Бувало, слухали мене, й дожидали мовчки поради моєї.
Когда замолкал я, больше не говорили; они впитывали мои слова, как губка.
Слів моїх уже й не розбірали, слова мої капали дощиком на них.
Ждали меня, как дождя, и слова мои, как дождь весенний, ртом ловили.
Дожидали мене, й, як (земля) до опізненого дощу, отвирали роти свої.
Когда я улыбался, не смели верить; света лица моего они не помрачали.67
Бувало, всьміхнусь до них — а вони й не довіряють; веселого лиця мого нїколи не омрячили.
Я путь избирал им, воссев, как вождь; я жил, словно царь посреди войска, словно тот, кто плачущих утешает.
Я назначав поступки їх, і засїдав на передньому місцї, та жив, нїби царь проміж своїм військом, як утїшитель плачучих.
← (Иов 28)
|
(Иов 30) →