Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New Living Translation
At last Job spoke, and he cursed the day of his birth.
— Да сгинет день, когда я родился,
и ночь, когда сказали: «Ребенок зачат!»
and the night I was conceived.
Пусть тот день станет тьмой,
пусть Бог с высоты не вспомнит о нем,
пусть свет в тот день не сияет.
Let it be lost even to God on high,
and let no light shine on it.
Пусть он достанется мраку и мгле,
пусть будет затянут тучей,
пусть тьма его свет затмит.
Let a black cloud overshadow it,
and let the darkness terrify it.
Пусть той ночью владеет тьма,
пусть не сочтется она в днях года
и не войдет ни в один из месяцев.
never again to be counted among the days of the year,
never again to appear among the months.
Пусть та ночь будет бесплодной,
и не раздастся в ней крик радости.
Let it have no joy.
Пусть проклянут эту ночь те, кто проклинают дни,4
те, кто способен разбудить Левиафана.5
Пусть померкнут звезды на ее заре;
пусть ждет она утра и не дождется,
не увидит первых лучей рассвета,
Let it hope for light, but in vain;
may it never see the morning light.
за то, что не затворила дверей материнского чрева
и не скрыла от моих глаз горе.
for letting me be born to see all this trouble.
Почему не погиб я при родах
и не умер сразу же после рождения?
Why didn’t I die as I came from the womb?
Зачем меня держали на коленях6
и вскармливали грудью?
Why did she nurse me at her breasts?
Я лежал бы сейчас в мире,
спал бы себе спокойно
I would be asleep and at rest.
среди царей и мудрецов земли,
которые строили себе то, что ныне в руинах,
whose great buildings now lie in ruins.
среди правителей, у которых было золото,
и которые свои дома наполнили серебром.
whose palaces were filled with silver.
Почему не зарыли меня как мертворожденного,
как младенца, который не увидел света?
like a baby who never lives to see the light?
Там прекращается суета неправедных,
и утомленные находят покой.
and the weary are at rest.
Там отдыхают вместе пленники
и не слышат криков смотрителя.
with no guards to curse them.
Там и малый, и великий равны
и слуга свободен перед господином.
and the slave is free from his master.
На что дан страдальцу свет,
и жизнь — тому, чья душа скорбит,
and life to those who are bitter?
тому, кто ждет смерти, но она не идет,
даже если он ищет ее усердней, чем клад,
They search for death more eagerly than for hidden treasure.
тому, кто с радостью и ликованием
обрел бы могилу?
and rejoice when they find the grave.
Зачем дана жизнь тому,
чей путь сокрыт,
тому, перед кем поставил преграду Бог?
those God has surrounded with difficulties?
Вздохи мои вместо еды;
льются стоны мои, как вода.
my groans pour out like water.
Чего я боялся, то и произошло;
чего страшился, то со мной и случилось.
What I dreaded has come true.