Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New American Standard Bible
Договор заключил я с моими глазами,
чтобы мне не заглядываться на девушек.76
“I have made a covenant with my eyes;
How then could I gaze at a virgin?
Ведь что за удел мне от Бога свыше,
и что за наследие от Всемогущего с небес?
Or the heritage of the Almighty from on high?
Не грешникам ли беда суждена
и гибель — творящим зло?
And disaster to those who work iniquity?
Разве Он не видит мои пути,
не считает каждый мой шаг?
And number all my steps?
Ходил ли я во лжи,
и спешили ли ноги мои к обману?
And my foot has hastened after deceit,
Пусть Бог меня взвесит на верных весах,
и тогда Он узнает, что я непорочен!
And let God know my integrity.
Если стопы мои от пути уклонялись,
если сердце мое следовало за моими глазами,
и руки мои осквернялись,
Or my heart followed my eyes,
Or if any spot has stuck to my hands,
то пусть другие съедят то, что я посеял,
и исторгнется с корнем мой урожай.
And let my crops be uprooted.
Если сердце мое соблазнялось женщиной,
если я выжидал ее у дверей ближнего,
Or I have lurked at my neighbor’s doorway,
пусть жена моя мелет зерно другому,
и чужие люди с ней спят.
And let others kneel down over her.
Ведь это гнусное преступление,
грех, подлежащий суду.
Moreover, it would be an iniquity punishable by judges.
Ведь это огонь, палящий до Погибели;
который сжег бы мое добро.
And would uproot all my increase.
Если лишал я слугу или служанку справедливости,
когда они были в тяжбе со мной,
When they filed a complaint against me,
то, что стал бы я делать,
когда Бог восстанет на суд?
Что я сказал бы,
будучи призван к ответу?
And when He calls me to account, what will I answer Him?
Разве не Тот, Кто создал меня в утробе,
создал и их?
Не один ли Творец во чреве нас сотворил?
And the same one fashion us in the womb?
Если я бедным отказывал в просьбах
и печалил глаза вдовы,
Or have caused the eyes of the widow to fail,
если один я съедал свой хлеб,
с сиротою им не делясь, —
And the orphan has not shared it
я с юности растил его, как отец,
и от чрева матери заботился о вдове, —
And from infancy I guided her),
если я видел гибнувшего нагим
и нищего без одежды,
Or that the needy had no covering,
и сердце его не благословляло меня,
за то, что согрел я его шерстью моих овец,
And if he has not been warmed with the fleece of my sheep,
если поднимал я руку на сироту,
зная, что есть у меня влияние в суде,
Because I saw I had support in the gate,
то пусть рука моя отпадет от плеча,
пусть переломится в суставе.
And my arm be broken off at the elbow.
Я боялся бед от Бога
и, страшась Его величия,
я не смог бы такого сделать.
And because of His majesty I can do nothing.
Если бы я на золото понадеялся
и сказал бы сокровищу: «Ты опора моя»,
And called fine gold my trust,
если бы ликовал, что богатство мое несметно,
что так много собрала моя рука,
And because my hand had secured so much;
если глядя на солнце в его сиянии
или на луну в ее сверкающем шествии,
Or the moon going in splendor,
я сердцем прельщался втайне,
и слал им воздушный поцелуй,
And my hand threw a kiss from my mouth,
то и эти грехи подлежат суду,
ведь так я предал бы Всевышнего Бога.
For I would have denied God above.
Если рад я был гибели моего врага,
ликовал, когда он попадал в беду, —
Or exulted when evil befell him?
но я не давал согрешить устам,
не призывал проклятия на его жизнь, —
By asking for his life in a curse.
если в шатре моем не говорили:
«Насытиться бы нам его мясом!»77 —
‘Who can find one who has not been satisfied with his meat’?
но и странник не ночевал на улице,
ведь мои двери отворялись прохожему —
For I have opened my doors to the traveler.
если я скрывал свой грех, как Адам,78
в сердце своем прятал вину,
By hiding my iniquity in my bosom,
из-за страха перед толпой,
из-за боязни перед сородичами, —
то я бы молчал и сидел взаперти.
And the contempt of families terrified me,
And kept silent and did not go out of doors?
(О если бы кто-нибудь меня выслушал!
Вот подпись моя. Пусть Всемогущий ответит.
Пусть мой обвинитель запишет свое обвинение.
Behold, here is my signature;
Let the Almighty answer me!
And the indictment which my adversary has written,
О, я носил бы его на плече,
надевал его, как венец.
I would bind it to myself like a crown.
Каждый свой шаг я открыл бы Ему,
и, как князь, приблизился бы к Нему.)
Like a prince I would approach Him.
Если взывала против меня земля,
и рыдали ее борозды вместе,
And its furrows weep together;
потому что я ел ее плод,
и не платил за него, и душу владельцев ее изнурял,
Or have caused its owners to lose their lives,