Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 31) | (Иов 33) →

Новый русский перевод

New Living Translation

  • Тогда трое друзей перестали спорить с Иовом, потому что он был уверен в своей правоте.
  • Elihu Responds to Job’s Friends

    Job’s three friends refused to reply further to him because he kept insisting on his innocence.
  • Но Элигу, сын Барахела, потомок Буза, из рода Рам, разгневался на Иова за то, что тот считал себя праведным перед Богом.
  • Then Elihu son of Barakel the Buzite, of the clan of Ram, became angry. He was angry because Job refused to admit that he had sinned and that God was right in punishing him.
  • Он разгневался и на трех его друзей за то, что не сумев возразить, они клеветали на Иова.79
  • He was also angry with Job’s three friends, for they made Goda appear to be wrong by their inability to answer Job’s arguments.
  • Но Элигу ждал, прежде чем заговорить с Иовом, потому что остальные были старше его.
  • Elihu had waited for the others to speak to Job because they were older than he.
  • Когда же он увидел, что тем троим нечего больше сказать, он разгневался.
  • But when he saw that they had no further reply, he spoke out angrily.
  • И тогда Элигу, сын Барахела, потомок Буза, сказал:

    — Я молод годами,
    вы же в преклонных летах;
    поэтому я и робел
    и не смел вам высказать свое мнение.

  • Elihu son of Barakel the Buzite said,
    “I am young and you are old,
    so I held back from telling you what I think.
  • Я думал: «Пусть говорит возраст;
    пусть преклонные годы учат мудрости».

  • I thought, ‘Those who are older should speak,
    for wisdom comes with age.’
  • Но нет, это дух в человеке
    и дыхание Всемогущего разум дают.

  • But there is a spiritb within people,
    the breath of the Almighty within them,
    that makes them intelligent.
  • Не одни старики80 мудры,
    не одни престарелые знают правду.

  • Sometimes the elders are not wise.
    Sometimes the aged do not understand justice.
  • Поэтому говорю я: «Внимайте мне!
    Я тоже скажу вам, что знаю».

  • So listen to me,
    and let me tell you what I think.
  • Я ждал, пока вы говорили,
    суждения ваши слушал;
    пока вы искали слова,

  • “I have waited all this time,
    listening very carefully to your arguments,
    listening to you grope for words.
  • я вглядывался в вас.
    Но никто из вас Иова не опроверг,
    на слова его не ответил.

  • I have listened,
    but not one of you has refuted Job
    or answered his arguments.
  • Не говорите: «Мы мудрость нашли:
    пусть Бог обличает его, а не человек».

  • And don’t tell me, ‘He is too wise for us.
    Only God can convince him.’
  • Если бы против меня он обратил речь свою,
    то я не как вы отвечал бы ему.

  • If Job had been arguing with me,
    I would not answer with your kind of logic!
  • Они испугались и больше не отвечают,
    слов у них не осталось.

  • You sit there baffled,
    with nothing more to say.
  • Ждать ли мне, раз они замолчали,
    раз они стоят здесь, не отвечая?

  • Should I continue to wait, now that you are silent?
    Must I also remain silent?
  • Мне ведь тоже есть что сказать,
    я тоже выскажу свое мнение.

  • No, I will say my piece.
    I will speak my mind.
  • Я переполнен словами,
    дух во мне побуждает меня.

  • For I am full of pent-up words,
    and the spirit within me urges me on.
  • Сердце мое, как вино неоткрытое,
    как новые бурдюки, готовые разорваться.

  • I am like a cask of wine without a vent,
    like a new wineskin ready to burst!
  • Заговорю и найду покой;
    разомкну уста свои и отвечу;

  • I must speak to find relief,
    so let me give my answers.
  • не буду смотреть ни на чье лицо
    и льстить никому не стану,

  • I won’t play favorites
    or try to flatter anyone.
  • ведь я не умею льстить —
    иначе скоро убил бы меня мой Творец!

  • For if I tried flattery,
    my Creator would soon destroy me.

  • ← (Иов 31) | (Иов 33) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025