Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 32) | (Иов 34) →

Новый русский перевод

New Living Translation

  • Так выслушай, Иов, речи мои
    и внимай всем моим словам.

  • Elihu Presents His Case against Job

    “Listen to my words, Job;
    pay attention to what I have to say.
  • Вот, я уже открываю уста,
    говорит язык мой в гортани моей.

  • Now that I have begun to speak,
    let me continue.
  • Слова мои исходят от честного сердца;
    что знают уста мои, скажут честно.

  • I speak with all sincerity;
    I speak the truth.
  • Дух Божий создал меня;
    и дыхание Всемогущего животворит меня.

  • For the Spirit of God has made me,
    and the breath of the Almighty gives me life.
  • Ответь же мне, если сможешь,
    приготовься и возрази мне.

  • Answer me, if you can;
    make your case and take your stand.
  • Мы равны с тобой перед Богом
    — из той же глины я взят.

  • Look, you and I both belong to God.
    I, too, was formed from clay.
  • Страх передо мной тебя не смутит,
    и рука моя тебе тяжела не будет.

  • So you don’t need to be afraid of me.
    I won’t come down hard on you.
  • Ты при мне говорил,
    и я это слышал:

  • “You have spoken in my hearing,
    and I have heard your very words.
  • «Я чист, и греха на мне нет.
    Я невинен и непорочен.

  • You said, ‘I am pure; I am without sin;
    I am innocent; I have no guilt.
  • Но Бог отыскал за мной вину
    и считает меня врагом.

  • God is picking a quarrel with me,
    and he considers me his enemy.
  • Он ноги мои в колодки забил,
    и за всеми путями моими следит».

  • He puts my feet in the stocks
    and watches my every move.’
  • Но я говорю тебе: ты не прав,
    потому что Бог выше смертного.

  • “But you are wrong, and I will show you why.
    For God is greater than any human being.
  • Для чего тебе состязаться с Ним,
    говоря, что на слова человека Он не отвечает?

  • So why are you bringing a charge against him?
    Why say he does not respond to people’s complaints?
  • Ведь Бог говорит либо так, либо иначе,
    хотя человек и не понимает.

  • For God speaks again and again,
    though people do not recognize it.
  • Во сне и в ночном видении,
    когда смертных объемлет глубокий сон,
    когда они дремлют на ложах своих,

  • He speaks in dreams, in visions of the night,
    when deep sleep falls on people
    as they lie in their beds.
  • тогда Он открывает им слух
    и страшит их своими видениями,

  • He whispers in their ears
    and terrifies them with warnings.
  • чтобы отдалить человека от зла
    и удержать его от гордости,

  • He makes them turn from doing wrong;
    he keeps them from pride.
  • чтобы сберечь его душу от бездны
    и не дать ему перейти стремнину.81

  • He protects them from the grave,
    from crossing over the river of death.
  • Или на ложе его вразумляет недуг
    непрестанной болью в его костях,

  • “Or God disciplines people with pain on their sickbeds,
    with ceaseless aching in their bones.
  • так что его жизнь гнушается хлебом,
    а душа — лакомой пищей.

  • They lose their appetite
    for even the most delicious food.
  • Истощается его плоть, ее не видно,
    выпирают его кости, скрытые прежде.

  • Their flesh wastes away,
    and their bones stick out.
  • Его душа приближается к бездне,
    и жизнь его — к тем, кто приносит смерть.

  • They are at death’s door;
    the angels of death wait for them.
  • Но если есть ангел на его стороне,
    заступник, один из тысячи,
    наставляющий человека на прямой путь,

  • “But if an angel from heaven appears —
    a special messenger to intercede for a person
    and declare that he is upright —
  • кто82 пожалеет его и скажет:
    «Избавь его, пусть не сойдет он в бездну;
    за него я выкуп нашел»,

  • he will be gracious and say,
    ‘Rescue him from the grave,
    for I have found a ransom for his life.’
  • то плоть его станет, как у младенца;
    и вернутся к нему его юные дни.

  • Then his body will become as healthy as a child’s,
    firm and youthful again.
  • Он помолится Богу и найдет милость,
    он увидит лицо Бога и возликует.
    Бог вернет ему его праведность.

  • When he prays to God,
    he will be accepted.
    And God will receive him with joy
    and restore him to good standing.
  • Тогда он воспоет перед людьми и скажет:
    «Я согрешил, правду искажал,
    но пользы мне это не принесло.83

  • He will declare to his friends,
    ‘I sinned and twisted the truth,
    but it was not worth it.a
  • Он искупил мою душу от бездны,
    и я опять вижу свет».

  • God rescued me from the grave,
    and now my life is filled with light.’
  • Истинно, все это делает Бог
    с человеком два-три раза,

  • “Yes, God does these things
    again and again for people.
  • чтобы душу его отвести от бездны,
    чтобы свет живых на него просиял.

  • He rescues them from the grave
    so they may enjoy the light of life.
  • Внимай мне, Иов, и слушай меня.
    Молчи, и я буду говорить.

  • Mark this well, Job. Listen to me,
    for I have more to say.
  • Если есть, что сказать, то ответь мне;
    говори, я хочу тебя оправдать.

  • But if you have anything to say, go ahead.
    Speak, for I am anxious to see you justified.
  • А если нет, то меня послушай.
    Молчи, и я научу тебя мудрости.

  • But if not, then listen to me.
    Keep silent and I will teach you wisdom!”

  • ← (Иов 32) | (Иов 34) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025