Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 33) | (Иов 35) →

Новый русский перевод

New American Standard Bible

  • Затем Элигу продолжал говорить:
  • Elihu Vindicates God’s Justice

    Then Elihu continued and said,
  • — Послушайте, мудрые, мою речь.
    Внимайте мне, умные люди.

  • “Hear my words, you wise men,
    And listen to me, you who know.
  • Ведь ухо разбирает слова,
    как язык84 — вкус пищи.

  • “For the ear tests words
    As the palate tastes food.
  • Так давайте решим, где правда,
    и рассудим, что есть добро.

  • “Let us choose for ourselves what is right;
    Let us know among ourselves what is good.
  • Иов сказал: «Я невинен,
    но лишил меня Бог правосудия.

  • “For Job has said, ‘I am righteous,
    But God has taken away my right;
  • И хоть я прав —
    меня считают лжецом.
    Хоть я без греха,
    моя рана от Его стрелы неисцелима».

  • Should I lie concerning my right?
    My wound is incurable, though I am without transgression.’
  • Есть ли еще такой человек, как Иов,
    кто кощунство, как воду, пьет?

  • “What man is like Job,
    Who drinks up derision like water,
  • Он дружит с нечестивыми,
    и общается со злодеями.

  • Who goes in company with the workers of iniquity,
    And walks with wicked men?
  • Ведь он говорит: «Нет выгоды человеку,
    который старается угодить Богу».

  • “For he has said, ‘It profits a man nothing
    When he is pleased with God.’
  • Потому, имеющие разум, послушайте меня!
    Не может быть у Бога неправды,
    чужд Всемогущий злу.

  • “Therefore, listen to me, you men of understanding.
    Far be it from God to do wickedness,
    And from the Almighty to do wrong.
  • Воздает он смертному по делам
    и обходится с ним по его заслугам.

  • “For He pays a man according to his work,
    And makes him find it according to his way.
  • Воистину, Бог не делает зла,
    Всемогущий не извращает суд.

  • “Surely, God will not act wickedly,
    And the Almighty will not pervert justice.
  • Кто отдал землю Ему во власть?
    Кто поставил Его над вселенной?

  • “Who gave Him authority over the earth?
    And who has laid on Him the whole world?
  • Если бы Он решил забрать Свой дух
    и отозвал бы Свое дыхание,

  • “If He should determine to do so,
    If He should gather to Himself His spirit and His breath,
  • то погибла бы разом любая плоть,
    и возвратился бы смертный во прах.

  • All flesh would perish together,
    And man would return to dust.
  • Имеешь ты разум, так слушай это;
    внимай моей речи.

  • “But if you have understanding, hear this;
    Listen to the sound of my words.
  • Разве правил бы Бог , если бы ненавидел правосудие?
    Обвинишь ли ты Справедливого и Могучего,

  • “Shall one who hates justice rule?
    And will you condemn the righteous mighty One,
  • Который говорит царю: «Негодяй!» —
    и вельможам: «Вы беззаконники!»?

  • Who says to a king, ‘Worthless one,’
    To nobles, ‘Wicked ones’;
  • Он вождям не выказывает пристрастий
    и не ставит богатого выше бедного,
    ведь все они — творение Его рук.

  • Who shows no partiality to princes
    Nor regards the rich above the poor,
    For they all are the work of His hands?
  • Они умирают мгновенно в полночь;
    мечутся люди и угасают;
    не руки смертных сражают сильных.

  • “In a moment they die, and at midnight
    People are shaken and pass away,
    And the mighty are taken away without a hand.
  • Глаза Его над путями людей;
    Он видит каждый их шаг.

  • “For His eyes are upon the ways of a man,
    And He sees all his steps.
  • Нет ни мрака, ни тьмы кромешной,
    где могли бы спрятаться беззаконники.

  • “There is no darkness or deep shadow
    Where the workers of iniquity may hide themselves.
  • Ведь Богу нет нужды назначать время человеку,85
    чтобы предстать на суд перед Ним.

  • “For He does not need to consider a man further,
    That he should go before God in judgment.
  • Без допроса сокрушает Он сильных
    и других на их место ставит.

  • “He breaks in pieces mighty men without inquiry,
    And sets others in their place.
  • Истинно, ведая их дела,
    низлагает их ночью — и им конец.

  • “Therefore He knows their works,
    And He overthrows them in the night,
    And they are crushed.
  • На глазах у людей
    Он карает их за грехи,

  • “He strikes them like the wicked
    In a public place,
  • ведь они от Него отступили,
    не познали Его путей.

  • Because they turned aside from following Him,
    And had no regard for any of His ways;
  • И дошел до него крик бедных,
    Он услышал крик страдальцев.

  • So that they caused the cry of the poor to come to Him,
    And that He might hear the cry of the afflicted —
  • Если Он промолчит, кто Его укорит?
    Если скроет Он лицо Свое,
    кто сможет Его увидеть?
    Он над народом и над человеком,

  • When He keeps quiet, who then can condemn?
    And when He hides His face, who then can behold Him,
    That is, in regard to both nation and man? —
  • чтобы не царствовали безбожники,
    став сетью для народа.

  • So that godless men would not rule
    Nor be snares of the people.
  • Положим, кто-нибудь скажет Богу86:
    «Я виновен87 — больше не согрешу.

  • “For has anyone said to God,
    ‘I have borne chastisement;
    I will not offend anymore;
  • Научи меня, если что-то не знаю88;
    если я согрешил, то впредь зарекусь».

  • Teach me what I do not see;
    If I have done iniquity,
    I will not do it again’?
  • Тогда должен ли Бог тебя удостоить награды,
    когда ты отказываешься раскаяться ?
    Ты должен решать, а не я.
    Говори же, что знаешь.

  • “Shall He recompense on your terms, because you have rejected it?
    For you must choose, and not I;
    Therefore declare what you know.
  • Люди разумные скажут мне,
    мудрецы, кто услышит меня:

  • “Men of understanding will say to me,
    And a wise man who hears me,
  • «От невежества говорит Иов,
    нет в его речи разума».

  • ‘Job speaks without knowledge,
    And his words are without wisdom.
  • О, когда бы до конца был испытан Иов,
    за ответы, достойные беззаконных!

  • ‘Job ought to be tried to the limit,
    Because he answers like wicked men.
  • К греху своему приложил он бунт;
    насмехаясь над нами, он бьет в ладоши
    и слова против Бога множит.

  • ‘For he adds rebellion to his sin;
    He claps his hands among us,
    And multiplies his words against God.’”

  • ← (Иов 33) | (Иов 35) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025