Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New King James Version
— Считаешь ли ты справедливым,
что сказал: «Я праведен перед Богом»89 —
Do you say,
‘My righteousness is more than God’s’?
и спросил: «Что мне за польза,
что за выгода не грешить?»
‘What advantage will it be to You?
What profit shall I have, more than if I had sinned?’
Взгляни на небо и посмотри;
рассмотри облака — они выше, чем ты.
And behold the clouds —
They are higher than you.
Если ты согрешишь, чем Его заденешь,
если множишь проступки, что причиняешь Ему?
Or, if your transgressions are multiplied, what do you do to Him?
Если праведен ты, что Ему даешь,
что получит Он из твоей руки?
Or what does He receive from your hand?
Твой грех коснется лишь тебе подобных,
твоя праведность — сынов человеческих.
And your righteousness a son of man.
Люди стонут под гнетом притеснения;
молят об избавлении от руки мучителей.
They cry out for help because of the arm of the mighty.
Но никто не скажет: «Где Бог, мой Творец,
Который дарует песни в ночи,
Who gives songs in the night,
Который разуму нас учит через зверей
и мудрости — через небесных птиц?»90
And makes us wiser than the birds of heaven?’
Взывают они, но нет им ответа
из-за гордости злых людей.
Because of the pride of evil men.
Да, Бог не внемлет пустой мольбе,
Всемогущий ее не слышит.
Nor will the Almighty regard it.
Тем более Он не слышит ,
если ты говоришь, что Его не видишь,
что дело твое — перед Ним,
и что ты Его ожидаешь,
Yet justice is before Him, and you must wait for Him.
да еще, что гнев Его медлит,
и на преступления Он совсем не обращает внимания.
Nor taken much notice of folly,