Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
Параллельное чтение
← (Иов 35)
|
(Иов 37) →
Новый русский перевод
King James Bible
Elihu Shows God's Justice and Power Elihu also proceeded, and said,
— Подожди немного и я покажу тебе, что мне есть что еще сказать в пользу Бога.
Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God's behalf.
Я начну рассуждения издалека, своему Творцу справедливость воздам.
I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Поистине, нет в моих словах лжи, совершенный в познаниях перед тобой.
For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.
Бог могуществен, но людей Он не презирает; силой разума Он могуч.
Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
Не позволяет Он жить злодеям и дает угнетенным права.
He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
От праведных Он не отводит глаз; с царями на престол их возводит и возвышает навеки.
He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
А если люди цепями скованы и томятся в узах беды,
And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;
Он говорит им об их делах — как в гордыне они согрешили.
Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
Он урок им преподает и велит им в грехах раскаяться.
He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
Если послушаются и станут Ему служить, то окончат они свои дни в благополучии и в радости — свои годы.
If they obey and serve him , they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
А если они не послушаются, то переправятся через стремнину и погибнут без знания.
But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
Сердца безбожников полны гнева, не взмолятся о помощи, даже когда Он заковывает их в цепи.
But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
Они умирают в юности, среди храмовых блудников.91
They die in youth, and their life is among the unclean.
Но страдающего Он избавляет страданием92 и открывает ему слух бедой.
He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
И тебя бы Он вывел из тесноты на просторную волю, где нет преград, и лакомой снедью твой стол был бы полон.
Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
Но ты одержим судом над злодеями; суд с приговором к тебе близки.
But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee .
Берегись, чтобы богатство не соблазнило тебя, и внушительный выкуп тебя не испортил.
Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
Спасет ли твое богатство тебя от беды, вся сила твоя спасет ли?
Will he esteem thy riches? no , not gold, nor all the forces of strength.
Не желай прихода той ночи, под покровом которой народы гибнут.93
Desire not the night, when people are cut off in their place.
Берегись, не склоняйся к нечестию, ты за это бедой испытуем.
Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
Бог велик в Своем могуществе. Есть ли учитель, подобный Ему?
Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
Кто пути Ему предписал или сказал Ему: «Ты не прав»?
Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
Помни о том, чтобы возвеличивать дела Его, о которых люди поют.
Remember that thou magnify his work, which men behold.
Видели их все люди; издавна удивлялись им.
Every man may see it; man may behold it afar off.
Бог велик, мы не в силах Его познать. Непостижимо число Его лет.
Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
Он собирает капли воды и обращает их в дождь.
For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
Облака изливают влагу, и обильные ливни идут на людей.
Which the clouds do drop and distil upon man abundantly.
Кто в силах постичь движение туч и грохот грозы из Его шатра?
Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
Вот, Он молнии мечет вокруг Себя и затворяет истоки бездны.
Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
Так Он властвует над народами94 и дает в изобилии пищу.
For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
В руках Своих Он держит молнию и велит ей, кого поразить.
With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt.
Гром возвещает приход бури95 ; и знает скот, что близко она.96
The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.
← (Иов 35)
|
(Иов 37) →