Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 35) | (Иов 37) →

Новый русский перевод

King James Bible

  • Затем Элигу добавил:
  • Elihu Shows God's Justice and Power

    Elihu also proceeded, and said,
  • — Подожди немного и я покажу тебе,
    что мне есть что еще сказать в пользу Бога.

  • Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God's behalf.
  • Я начну рассуждения издалека,
    своему Творцу справедливость воздам.

  • I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
  • Поистине, нет в моих словах лжи,
    совершенный в познаниях перед тобой.

  • For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.
  • Бог могуществен, но людей Он не презирает;
    силой разума Он могуч.

  • Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
  • Не позволяет Он жить злодеям
    и дает угнетенным права.

  • He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
  • От праведных Он не отводит глаз;
    с царями на престол их возводит
    и возвышает навеки.

  • He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
  • А если люди цепями скованы
    и томятся в узах беды,

  • And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;
  • Он говорит им об их делах —
    как в гордыне они согрешили.

  • Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
  • Он урок им преподает
    и велит им в грехах раскаяться.

  • He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
  • Если послушаются и станут Ему служить,
    то окончат они свои дни в благополучии
    и в радости — свои годы.

  • If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
  • А если они не послушаются,
    то переправятся через стремнину
    и погибнут без знания.

  • But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
  • Сердца безбожников полны гнева,
    не взмолятся о помощи,
    даже когда Он заковывает их в цепи.

  • But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
  • Они умирают в юности,
    среди храмовых блудников.91

  • They die in youth, and their life is among the unclean.
  • Но страдающего Он избавляет страданием92
    и открывает ему слух бедой.

  • He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
  • И тебя бы Он вывел из тесноты
    на просторную волю, где нет преград,
    и лакомой снедью твой стол был бы полон.

  • Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
  • Но ты одержим судом над злодеями;
    суд с приговором к тебе близки.

  • But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
  • Берегись, чтобы богатство не соблазнило тебя,
    и внушительный выкуп тебя не испортил.

  • Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
  • Спасет ли твое богатство тебя от беды,
    вся сила твоя спасет ли?

  • Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength.
  • Не желай прихода той ночи,
    под покровом которой народы гибнут.93

  • Desire not the night, when people are cut off in their place.
  • Берегись, не склоняйся к нечестию,
    ты за это бедой испытуем.

  • Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
  • Бог велик в Своем могуществе.
    Есть ли учитель, подобный Ему?

  • Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
  • Кто пути Ему предписал
    или сказал Ему: «Ты не прав»?

  • Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
  • Помни о том, чтобы возвеличивать дела Его,
    о которых люди поют.

  • Remember that thou magnify his work, which men behold.
  • Видели их все люди;
    издавна удивлялись им.

  • Every man may see it; man may behold it afar off.
  • Бог велик, мы не в силах Его познать.
    Непостижимо число Его лет.

  • Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
  • Он собирает капли воды
    и обращает их в дождь.

  • For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
  • Облака изливают влагу,
    и обильные ливни идут на людей.

  • Which the clouds do drop and distil upon man abundantly.
  • Кто в силах постичь движение туч
    и грохот грозы из Его шатра?

  • Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
  • Вот, Он молнии мечет вокруг Себя
    и затворяет истоки бездны.

  • Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
  • Так Он властвует над народами94
    и дает в изобилии пищу.

  • For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
  • В руках Своих Он держит молнию
    и велит ей, кого поразить.

  • With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt.
  • Гром возвещает приход бури95;
    и знает скот, что близко она.96

  • The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.

  • ← (Иов 35) | (Иов 37) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025