Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
Параллельное чтение
← (Иов 37)
|
(Иов 39) →
Новый русский перевод
Cовременный перевод WBTC
Тогда Господь ответил Иову из бури. Он сказал:
И тогда ответил Иову Господь из бури:
— Кто ты, что Мой замысел омрачаешь словами, в которых нет знания?
"Кто этот человек, который все Мои советы затемняет словами неразумными.
Препояшь себя, как мужчина; Я буду спрашивать, а ты отвечай.
Перепояшь себя, как подобает мужчине, и приготовься отвечать: Я буду спрашивать тебя.
Где ты был, когда Я землю утверждал? Если ты знаешь, то отвечай Мне.
Где был ты, Иов, когда Я сотворял землю? Ответь, если ты вправду умён.
Кто определил ей предел? Конечно, ты знаешь! Кто протянул над ней мерную нить?
Кто определил размер земли? Кто измеряет землю?
На чем покоится земное основание, и кто заложил ее краеугольный камень,
На чём покоится земное основанье, кто заложил краеугольный камень?
когда вместе пели все звезды утра, и сыны Божьи ликовали от радости?
Все утренние звезды пели вместе, и радовались ангелы, когда Я это завершил.
Кто запер воротами море, когда оно исторглось, как бы из чрева,
Кто перед морем затворил ворота, когда оно рвалось из глубины?
когда сделал Я тучи его одеждой и обвил его пеленами мглы,
В те времена Я спеленал всё облаками и темнотою обернул.
когда Я назначил ему рубежи и поставил ему ворота с запорами,
И морю Я установил пределы и на замки ворота Я закрыл.
когда Я сказал: «До этого места дойдешь, но не дальше, здесь предел для гордых твоих валов?»
И морю Я сказал: не дальше, чем сюда, дойти ты можешь. Здесь волны гордые твои должны остановиться.
Случалось ли тебе приказывать утру и указывать место заре,
Иов, повелевал ли в жизни ты когда-нибудь начаться утру и зачинаться дню?
чтобы она охватила края земли и стряхнула с нее злодеев?
Когда-нибудь ты говорил заре, чтобы всю землю охватить и вытряхнуть всех нечестивых из укрытий их?
И земля обретает свое лицо, как глина под тяжестью печати, и расцвечивается, как риза.99
В лучах зари долины и холмы отчётливо видны. Когда свет дня восходит над землёю, их очертанья выступают, как складки на плаще, как глина мягкая под тяжестью печати, — всё обретает форму.
Но у злодеев отнят их свет, и поднятая рука их сломана.
Для злых людей свет белый ненавистен, его сиянье останавливает их от злодеяний.
Доходил ли ты до истоков моря и ступал ли по дну пучины?
Бывал ли ты когда-нибудь, Иов, в глубинах, где лежат начала океана? Ступала ли твоя нога на дно морское?
Открывались ли тебе двери смерти? Видел ли ты врата смертной мглы?
Ты видел ли, Иов, ворота смерти, ведущие в мир мёртвых?
Обозрел ли ты широту земли? Скажи Мне, если все это знаешь.
Сознаёшь ли ты — насколько велика земля? Если ты знаешь это, скажи мне.
Где путь к обители света? Где пребывает тьма?
Иов, откуда свет приходит, откуда темнота?
Ты, верно, в пределы ее входил и знаешь путь к ее дому?
Ты можешь взять и свет, и темноту туда, откуда они к вам приходят? Ты знаешь, как туда пройти?
Конечно же знаешь, ведь ты тогда уже родился и прожил так много лет!
Конечно же, ты знаешь это всё, ты стар и мудр, ты жил, когда Я сотворил всё это!
Входил ли ты в кладовые снега и видел ли хранилища града?
Бывал ли ты в хранилищах, Иов, где Я держу и снег, и град?
На смутное время Я их берегу, на дни войны и битвы.
Я берегу их для суровых дней, на время войн и битв.
По какому пути разливается свет, и мчится на землю восточный ветер?
Бывал ли ты в том месте, где солнце встаёт и заставляет ветер восточный дуть по всей земле?
Кто устроил проток для ливня и путь проложил грозе,
Кто в небесах творит дороги дождям, кто грому путь мостит?
чтобы землю безлюдную оросить, пустыню, где нет людей,
Кто посылает дождь, Иов, в безлюдные места, в пустыни?
дикую степь напитать водой, и взрастить из земли траву?
Дождь напоит пустыню, и трава расти в пустыне начинает.
Есть ли отец у дождя? Кто капли росы рождает?
Скажи, Иов, есть ли у дождя отец? И откуда приходят капли росы?
Из чьей утробы выходит лед? Кто на свет производит небесный иней,
Кто матерь льду и кто рождает в небесах мороз?
когда воды, как камень, крепнут, и твердеет лицо морей?
Вода, замерзая, твердеет как камень, и замерзает даже океан.
Властен ли ты затянуть узел Плеяд и развязать пояс Ориона?
Ты можешь ли связать Плеяды и пояс Ориона развязать?
Можешь ли ты созвездия вывести в срок и вести Большую Медведицу с ее детенышами?
И можешь ли ты каждое созвездие в час нужный выпустить иль вывести медведицу и медвежат её?
Известны ли тебе уставы небес? Можешь ли ты их власть утвердить на земле?
Законы управленья небом знаешь ты и можешь ли их применить к земле?
Можешь ли ты возвысить свой голос к тучам, чтобы вода в обилии покрыла тебя?
Ты можешь крикнуть облакам и повелеть, чтобы они тебя омыли дождями?
Велишь ли ты молниям в путь пойти, скажут ли они тебе: «Вот мы»?
Иль молниям ты можешь приказать, чтобы они пришли к тебе, покорно сказав: мы здесь, чего изволишь ты? Исполнят ли они то, что ты им скажешь?
Кто ибиса мудростью наделил? Кто дал разумение петуху?100
Кто мудрецами делает людей, кто вкладывает мудрость в разум?
Кто настолько мудр, чтобы сосчитать облака? Кто может сосуды небес опрокинуть,
Кто мудр настолько, чтобы облака пересчитать и наклонить их, чтоб дождь пролить,
чтобы пыль превратилась в топь, и комья земли слиплись?
чтоб грязью стала пыль и комья грязи слиплись?
Ты ли ловишь добычу львице и насыщаешь молодых львов,
Ты ли находишь, Иов, добычу для львов, кормишь ли их детей?
когда они прячутся в своих логовах или лежат под кустом в засаде?
Они лежат в своих логовах и таятся в траве, готовые наброситься на свою жертву.
Кто посылает ворону корм, когда птенцы его взывают к Богу, бродя без пищи?
Кто кормит воронов, Иов, когда их дети, бродя без пищи, к Господу взывают?
← (Иов 37)
|
(Иов 39) →