Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New Living Translation
Пуста надежда его поймать,
от одного его вида падешь.
Нет таких смельчаков, кто бы потревожил его;
кто же тогда способен предстать передо Мной?
or pierce its jaw with a spike?
Кто Мне что-либо дал, что Я остался ему должен?
Все, что под небесами, — Мое.
or implore you for pity?
Не умолчу о членах его,
о силе его и о дивной стати.
to be your slave for life?
Кто снимет с него верхнюю одежду?
Кто пронзит его двойную броню?108
or give it to your little girls to play with?
Кто распахнет врата его пасти,
что зубами ужасными окружена?
to sell it in their shops?
На спине у него109 — щитов ряды,
скрепленные намертво, как печатью.
or its head by a harpoon?
Каждый из них так подогнан к другому,
что не пройдет меж ними воздух.
you will certainly remember the battle that follows.
You won’t try that again!
Накрепко сбиты они друг с другом,
примкнули друг к другу, и не расторгнуть их.
Когда он чихает — блистает свет,
его глаза как лучи зари.
who then can stand up to me?
Пышет из его пасти огонь,
и разлетаются искры.
Everything under heaven is mine.
Из его ноздрей валит дым,
как из котла, что клокочет над горящим тростником.
and its enormous strength and graceful form.
Раздувает угли его дыхание,
и из пасти его пышет пламя.
В его шее обитает сила,
ужас бежит перед ним.
For its teeth are terrible!
Крепко спаяна его плоть,
словно литая, не поколеблется.
Сердце его твердо, как камень,
твердо, как нижний мельничный жернов.
that no air can get between them.
Когда он встает, содрогаются сильные;
они от ужаса обезумели.110
They interlock and cannot be penetrated.
Меч, что коснется его, не преуспеет;
не возьмут его ни копье, ни дротик, ни пика.
Its eyes are like the red of dawn.
Железо с соломою он равняет,
а бронзу — с трухлявым деревом.
flames of fire flash out.
Не обратят его в бегство стрелы,
камни пращников для него как мякина.
like steam from a pot heated over burning rushes.
Как солома ему булава,
он над свистом копья смеется.
for flames shoot from its mouth.
Чешуя на его брюхе подобна острым черепкам,
он на грязь налегает, как молотильная доска.111
strikes terror wherever it goes.
Кипятит он пучину, как котел,
заставляет море бурлить, как кипящую мазь.
and cannot be penetrated.
За ним остается светящийся след,
бездна кажется пеной белой.
hard as a millstone.
Нет ему равного на земле —
он сотворен бесстрашным,
gripped by terror.