Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
English Standard Version
Не тяжкий ли труд уготовлен на земле человеку?
Дни его — не дни ли батрака?
“Has not man a hard service on earth,
and are not his days like the days of a hired hand?
Как раб, который жаждет вечерней тени,
как батрак, который ожидает платы,
and like a hired hand who looks for his wages,
так и я получил месяцы суеты,
и горькие ночи отпущены мне.
and nights of misery are apportioned to me.
Ложась, размышляю: «Когда я встану?» —
но тянется ночь, и я ворочаюсь до зари.
But the night is long,
and I am full of tossing till the dawn.
Червями и язвами плоть одета,
кожа потрескалась и гноится.
my skin hardens, then breaks out afresh.
Бегут мои дни быстрее ткацкого челнока,
и к концу устремляются без надежды.17
and come to their end without hope.
Вспомни, Боже, что жизнь моя — лишь дуновение;
уже не увидеть счастья моим глазам.
my eye will never again see good.
Око, что видит меня, не увидит меня вскоре;
будешь искать меня, но меня больше нет.
while your eyes are on me, I shall be gone.
Как редеет облако и исчезает,
так не выйдет и тот, кто спускается в мир мертвых.18
so he who goes down to Sheol does not come up;
Не возвратится он больше в свой дом,
и не вспомнит о нем родина его.
nor does his place know him anymore.
Поэтому я не стану молчать —
выговорюсь в скорби духа,
в муке души пожалуюсь.
I will speak in the anguish of my spirit;
I will complain in the bitterness of my soul.
Разве я море или чудовище морское,
что Ты окружил меня стражей?19
that you set a guard over me?
Как подумаю: «Утешит меня постель,
печаль мою ложе развеет»,
my couch will ease my complaint,’
так Ты снами меня страшишь
и ужасаешь видениями,
and terrify me with visions,
и тогда мне лучше, чтобы прекратилось дыхание, и я умер,
чем пребывать в этом теле.
and death rather than my bones.
Я презираю жизнь — все равно мне не жить вечно.
Отступи от меня — мои дни суета.
Leave me alone, for my days are a breath.
Кто такой человек, что Ты так его возвеличил,
что обращаешь на него внимание,
and that you set your heart on him,
что каждое утро посещаешь его
и поминутно испытываешь?
and test him every moment?
Неужели не отступишь Ты от меня,
не дашь сглотнуть слюну?
nor leave me alone till I swallow my spit?
Если я согрешил, что Тебе я сделал,
Тебе, о Страж человека?
За что Ты поставил меня Своей мишенью?
За что я стал Тебе20 в тягость?
Why have you made me your mark?
Why have I become a burden to you?