Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Переклад Хоменка
Не тяжкий ли труд уготовлен на земле человеку?
Дни его — не дни ли батрака?
Чи ж не як дні поденника, дні його?
Как раб, который жаждет вечерней тени,
как батрак, который ожидает платы,
немов поденник, що жде заплати,
так и я получил месяцы суеты,
и горькие ночи отпущены мне.
і припали мені ночі болю.
Ложась, размышляю: «Когда я встану?» —
но тянется ночь, и я ворочаюсь до зари.
Коли встаю: Коли вже вечір?
І насичуюсь турботами до смерку.
Червями и язвами плоть одета,
кожа потрескалась и гноится.
шкіра моя потріскалась, узялася гноєм.
Бегут мои дни быстрее ткацкого челнока,
и к концу устремляются без надежды.17
і безнадійно пропадають.
Вспомни, Боже, что жизнь моя — лишь дуновение;
уже не увидеть счастья моим глазам.
Очі мої вже не зазнають більше щастя.
Око, что видит меня, не увидит меня вскоре;
будешь искать меня, но меня больше нет.
очі твої шукатимуть мене, та мене більш не буде.
Как редеет облако и исчезает,
так не выйдет и тот, кто спускается в мир мертвых.18
отак хто сходить до Шеолу, вже звідтіль не вийде.
Не возвратится он больше в свой дом,
и не вспомнит о нем родина его.
і місце, де він був, його вже не впізнає.
Поэтому я не стану молчать —
выговорюсь в скорби духа,
в муке души пожалуюсь.
і говоритиму в печалі мого духу,
я скаржитимусь у горі душі моєї.
Разве я море или чудовище морское,
что Ты окружил меня стражей?19
що ти проти мене ставиш сторожу?
Как подумаю: «Утешит меня постель,
печаль мою ложе развеет»,
ложе моє допоможе перенести мою скаргу,
так Ты снами меня страшишь
и ужасаешь видениями,
і примарами мене лякаєш.
и тогда мне лучше, чтобы прекратилось дыхание, и я умер,
чем пребывать в этом теле.
смерть мені ліпша від страждання.
Я презираю жизнь — все равно мне не жить вечно.
Отступи от меня — мои дни суета.
Облиш мене, бо дні мої — лише подув!
Кто такой человек, что Ты так его возвеличил,
что обращаешь на него внимание,
звертати на нього твою увагу,
что каждое утро посещаешь его
и поминутно испытываешь?
і випробовувати його щохвилі?
Неужели не отступишь Ты от меня,
не дашь сглотнуть слюну?
даси мені спокійно слину проковтнути?
Если я согрешил, что Тебе я сделал,
Тебе, о Страж человека?
За что Ты поставил меня Своей мишенью?
За что я стал Тебе20 в тягость?
тобі, що наглядаєш за людиною?
Чому ж мене ціллю собі поставив,
так що зробивсь я тягарем для себе?