Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иов 8:12
-
Новый русский перевод
Пока в цвету они и еще не срезаны,
но засыхают быстрее всех трав.
-
(ru) Синодальный перевод ·
Ещё он в свежести своей и не срезан, а прежде всякой травы засыхает. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Нет! Если вода высыхает, то они высохнут тоже. Они будут слишком малы, чтобы их срезать. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ще в повному цвіту він, ще не стятий,
а вже раніш, ніж інша трава, в'яне. -
(en) King James Bible ·
Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb. -
(en) New International Version ·
While still growing and uncut,
they wither more quickly than grass. -
(en) English Standard Version ·
While yet in flower and not cut down,
they wither before any other plant. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ще будучи на корені й будучи не пожатим, чи не всохне всяка трава, якщо не буде напоєна? -
(en) New King James Version ·
While it is yet green and not cut down,
It withers before any other plant. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вона молоденька й не підтята, а всихає борше, як инша трава. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Він іще в доспіва́нні своїм, не зривається, але сохне раніш за всіля́ку траву: -
(en) New Living Translation ·
While they are still flowering, not ready to be cut,
they begin to wither more quickly than grass. -
(en) Darby Bible Translation ·
Whilst it is yet in its greenness [and] not cut down, it withereth before any [other] grass. -
(en) New American Standard Bible ·
“While it is still green and not cut down,
Yet it withers before any other plant.