Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New Living Translation
— Воистину, знаю, что это так.
Но будет ли смертный перед Богом прав?
But how can a person be declared innocent in God’s sight?
Если бы он захотел с Ним спорить,
не смог бы ответить ни на один из тысячи вопросов.
Великий мудростью, крепкий силой —
кто с Ним спорил и остался цел?
Who has ever challenged him successfully?
Он передвигает горы без ведома людей
и в Своем гневе рушит их.
overturning them in his anger.
Он колеблет землю и сдвигает с места,
и основания ее дрожат.
and its foundations tremble.
Он солнцу велит, и оно не светит;
печатью Он заключает звезды.
and the stars won’t shine.
Он один простирает небеса
и попирает волны морские.
and marches on the waves of the sea.
Он сотворил Большую Медведицу и Орион,
Плеяды и южные созвездия.
the Pleiades and the constellations of the southern sky.
Творит Он великое и непостижимое,
бессчетные чудеса.
He performs countless miracles.
Вот, Он пройдет передо мной, а я Его не увижу,
пронесется мимо, а я Его не замечу.
When he moves by, I do not see him go.
Вот, Он схватит, и кто Его остановит?
Кто скажет Ему: «Что ты делаешь?»
Who dares to ask, ‘What are you doing?’
Бог не станет удерживать Свой гнев;
Помощники Раава23 перед Ним падут.
Как же мне спорить с Ним?
Где найти слова, чтобы Ему возразить?
or even reason with him?
Пусть я и невиновен, я не смог бы ответить;
я бы мог лишь молить судью моего о милости.
I could only plead for mercy.
Если бы звал я, и Он ответил, —
не поверю, что Он выслушал бы меня.
I’m not sure he would listen to me.
Тот, Кто налетает на меня, словно вихрь,
умножает мне раны безвинно;
and repeatedly wounds me without cause.
не дает мне дух перевести
и насыщает меня бедой.
but fills me instead with bitter sorrows.
Если в силе дело, то Он могуч!
А если в правосудии, то кто приведет Его на суд?
Пусть я невиновен — мои уста осудят меня;
если даже я безупречен, они вынесут мне приговор.
Я безвинен, но мне уже все равно;
я презираю свою жизнь.
but it makes no difference to me —
I despise my life.
Да, все одно, поэтому и говорю:
«Он губит и безвинного и нечестивого».
That’s why I say, ‘He destroys both the blameless and the wicked.’
Когда внезапно разит беда,
Он смеется отчаянию невинных.
Когда страна в руках у нечестивых,
Он ослепляет ее судей.
Если не Он, то кто же?
and God blinds the eyes of the judges.
If he’s not the one who does it, who is?
Бегут мои дни быстрее гонца;
они улетают, не видя блага;
It flees away without a glimpse of happiness.
ускользают прочь, как быстрые папирусные лодки,
как орлы, что падают на добычу.
like an eagle swooping down on its prey.
И даже если скажу: «Я позабуду жалобы,
изменю свой мрачный вид и улыбнусь»,
to put away my sad face and be cheerful,
я все равно боюсь своих страданий:
так как я знаю, что Ты не признаешь меня невинным.
for I know you will not find me innocent, O God.
А раз я уже обвинен,
то зачем мне бороться впустую?
So what’s the use of trying?
Даже если вымоюсь снеговой водой,24
руки отмою щелоком,
and clean my hands with lye,
то и тогда Ты погрузишь меня в грязь,
что даже моя одежда мной побрезгует.
and my own filthy clothing would hate me.
Он не смертный, как я, чтобы мне ответить Ему,
чтобы сойтись нам в суде на тяжбу.
so I cannot argue with him or take him to trial.
Нет посредника между нами,25
кто положил бы руку на нас обоих,26
someone who could bring us together.
нет того, кто отвел бы Его жезл от меня,
чтобы Его ужас не терзал меня больше.
and I would no longer live in terror of his punishment.