Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 9) | (Псалтирь 11) →

Новый русский перевод

Переклад Куліша та Пулюя

  • Дирижеру хора. Псалом Давида.
    [1] В Господе я нахожу приют.
    Как вы можете говорить мне:
    «Улетай на гору, как птица!»17
  • Чому, Господи, стоїш оддалеки, ховаєшся у час тїсноти?
  • Вот, нечестивые уже натянули лук,
    положили стрелу на тетиву,
    чтобы во тьме стрелять в правых сердцем.
  • Бутою своєю лякає безбожник бідолашного; зловляться вони у підступах, що придумали їх.
  • Когда устои распались,
    что может сделать праведный?
  • Бо чваниться безбожник ласощами душі своєї; і благословляє чоловіка захланного, він зневажає Господа.
  • Господь в святом храме Своем,
    Господь на небесном троне Своем.
    Он наблюдает за всем,
    глаза Его испытывают смертных.
  • В гордостї каже безбожник: Бог не буде слїдити; в него усе думка: нема Бога!
  • Господь испытывает праведных,
    а нечестивых и тех,18 кто любит насилие,
    ненавидит Его душа.
  • Всякого часу стелиться йому дорога; суди твої далеко від него; всїх ворогів своїх він сьміхом збуває.
  • Он на нечестивых прольет дождем
    раскаленные угли с горящей серой;
    палящий ветер — их участь.
  • Каже він в серцї своїм: не подамся; з роду в рід не буде для мене лиха.
  • Господь справедлив и любит праведный суд;
    праведники увидят Его лицо.
  • Уста його повні проклону, зради і знущання; під його язиком мука і погибель.

  • ← (Псалтирь 9) | (Псалтирь 11) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025