Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New King James Version
Благодарите Господа, призывайте Его имя;
возвещайте среди народов о Его делах.
возвещайте среди народов о Его делах.
Praise to the Sovereign Lord for His Creation and Providence
Bless the Lord, O my soul!
O Lord my God, You are very great:
You are clothed with honor and majesty,
Bless the Lord, O my soul!
O Lord my God, You are very great:
You are clothed with honor and majesty,
Воспойте Ему, пойте Ему хвалу,
рассказывайте о всех Его чудесах.
рассказывайте о всех Его чудесах.
Who cover Yourself with light as with a garment,
Who stretch out the heavens like a curtain.
Who stretch out the heavens like a curtain.
Хвалитесь Его святым именем;
пусть веселятся сердца ищущих Господа.
пусть веселятся сердца ищущих Господа.
He lays the beams of His upper chambers in the waters,
Who makes the clouds His chariot,
Who walks on the wings of the wind,
Who makes the clouds His chariot,
Who walks on the wings of the wind,
Ищите Господа и силу Его,
ищите лица Его всегда.
ищите лица Его всегда.
Помните чудеса, которые Он сотворил,
знамения Его и суды, что Он произнес.
знамения Его и суды, что Он произнес.
О потомки Авраама, слуги Его,
о сыновья Иакова, избранные Его.
о сыновья Иакова, избранные Его.
You covered it with the deep as with a garment;
The waters stood above the mountains.
The waters stood above the mountains.
Он — Господь, наш Бог;
суды Его по всей земле.
суды Его по всей земле.
At Your rebuke they fled;
At the voice of Your thunder they hastened away.
At the voice of Your thunder they hastened away.
Он помнит Свой завет вечно,
слово, данное Им для тысяч поколений, —
слово, данное Им для тысяч поколений, —
завет, что Он заключил с Авраамом,
и клятву Его Исааку.
и клятву Его Исааку.
You have set a boundary that they may not pass over,
That they may not return to cover the earth.
That they may not return to cover the earth.
Утвердил Он это Иакову в Закон
и Израилю вечным заветом,
и Израилю вечным заветом,
He sends the springs into the valleys;
They flow among the hills.
They flow among the hills.
сказав: «Я отдам тебе ханаанскую землю
в удел твоего наследия».225
в удел твоего наследия».225
They give drink to every beast of the field;
The wild donkeys quench their thirst.
The wild donkeys quench their thirst.
Когда они были малочисленны и незначительны,
и были чужеземцами на этой земле,
и были чужеземцами на этой земле,
By them the birds of the heavens have their home;
They sing among the branches.
They sing among the branches.
то скитались от народа к народу
и из царства в царство.
и из царства в царство.
He waters the hills from His upper chambers;
The earth is satisfied with the fruit of Your works.
The earth is satisfied with the fruit of Your works.
Он никому не давал их притеснять
и укорял за них царей:
и укорял за них царей:
He causes the grass to grow for the cattle,
And vegetation for the service of man,
That he may bring forth food from the earth,
And vegetation for the service of man,
That he may bring forth food from the earth,
«Не трогайте помазанников Моих
и пророкам Моим не делайте зла».226
и пророкам Моим не делайте зла».226
And wine that makes glad the heart of man,
Oil to make his face shine,
And bread which strengthens man’s heart.
Oil to make his face shine,
And bread which strengthens man’s heart.
Он послал голод на землю,
сломил хлебный стебель.
сломил хлебный стебель.
The trees of the Lord are full of sap,
The cedars of Lebanon which He planted,
The cedars of Lebanon which He planted,
Он послал перед ними человека:
в рабство был продан Иосиф.
в рабство был продан Иосиф.
Where the birds make their nests;
The stork has her home in the fir trees.
The stork has her home in the fir trees.
Стеснили оковами его ноги,
надели на шею железное ярмо,
надели на шею железное ярмо,
пока не исполнилось слово Господне,227
пока слово Господне не доказало его правоту.
пока слово Господне не доказало его правоту.
He appointed the moon for seasons;
The sun knows its going down.
The sun knows its going down.
Царь приказал, и развязали его,
владыка народов освободил его.
владыка народов освободил его.
You make darkness, and it is night,
In which all the beasts of the forest creep about.
In which all the beasts of the forest creep about.
Он сделал его господином над своим домом
и правителем над всем своим владением,
и правителем над всем своим владением,
The young lions roar after their prey,
And seek their food from God.
And seek their food from God.
чтобы он наставлял228 его приближенных, как хотел,
и старейшин его учил мудрости.229
и старейшин его учил мудрости.229
When the sun rises, they gather together
And lie down in their dens.
And lie down in their dens.
Тогда пришел Израиль в Египет,
поселился Иаков в земле Хама.
поселился Иаков в земле Хама.
Man goes out to his work
And to his labor until the evening.
And to his labor until the evening.
И умножил Бог Свой народ
и сделал его сильнее его врагов.
и сделал его сильнее его врагов.
O Lord, how manifold are Your works!
In wisdom You have made them all.
The earth is full of Your possessions —
In wisdom You have made them all.
The earth is full of Your possessions —
Возбудил в сердцах врагов ненависть к Своему народу
и хитрость против Его рабов.230
и хитрость против Его рабов.230
This great and wide sea,
In which are innumerable teeming things,
Living things both small and great.
In which are innumerable teeming things,
Living things both small and great.
Он послал Моисея, Своего слугу,
и Аарона, которого избрал.
и Аарона, которого избрал.
Они показали среди них Его чудеса
и Его знамения — в земле Хама.
и Его знамения — в земле Хама.
These all wait for You,
That You may give them their food in due season.
That You may give them their food in due season.
Он послал тьму, и стало темно,
и они231 не воспротивились Его слову.
и они231 не воспротивились Его слову.
What You give them they gather in;
You open Your hand, they are filled with good.
You open Your hand, they are filled with good.
Обратил воды их в кровь
и погубил в них рыбу.
и погубил в них рыбу.
You hide Your face, they are troubled;
You take away their breath, they die and return to their dust.
You take away their breath, they die and return to their dust.
Земля их закишела множеством лягушек,
которые были даже в покоях царей.
которые были даже в покоях царей.
You send forth Your Spirit, they are created;
And You renew the face of the earth.
And You renew the face of the earth.
Он произнес слово, и налетели тучи мух,
комары заполнили все их земли.
комары заполнили все их земли.
May the glory of the Lord endure forever;
May the Lord rejoice in His works.
May the Lord rejoice in His works.
Он послал на них град вместо дождя
и пылающий огонь — на их землю.
и пылающий огонь — на их землю.
He looks on the earth, and it trembles;
He touches the hills, and they smoke.
He touches the hills, and they smoke.
Побил виноград и инжир,
поломал деревья в их земле.
поломал деревья в их земле.
I will sing to the Lord as long as I live;
I will sing praise to my God while I have my being.
I will sing praise to my God while I have my being.
Сказал, и пришла саранча,
целые тучи без числа,
целые тучи без числа,
May my meditation be sweet to Him;
I will be glad in the Lord.
I will be glad in the Lord.