Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 120) | (Псалтирь 122) →

Новый русский перевод

Переклад Огієнка

  • Песнь восхождения Давида.
    [1] Обрадовался я, когда мне сказали:
    «Пойдем в дом Господень».
  • Пісня проча́н. Давидова. Я радів, як каза́ли мені: „Ході́мо до дому Господнього!“
  • Ноги наши стоят
    у твоих ворот, Иерусалим.
  • Ноги наші стояли в воро́тях Твоїх, Єрусали́ме.
  • Иерусалим — плотно застроенный город.
  • Єрусалиме, збудо́ваний ти як те місто, що злу́чене ра́зом,
  • Туда поднимаются роды, роды Господни,
    по предписанию,277 данному Израилю,
    воздать хвалу имени Господа.
  • куди схо́дять племе́на, племе́на Господні, — щоб сві́дчити Ізра́їлеві, щоб Іме́нню Господньому дя́кувати!
  • Там стоят престолы суда,
    престолы дома Давидова.
  • Бо то там на престо́лах для суду сидять, на престолах дому Дави́дового.
  • Молитесь о мире для Иерусалима:
    «Пусть будут благополучны любящие тебя.
  • Миру бажайте для Єрусалиму: „Нехай бу́дуть безпе́чні, хто любить тебе!“
  • Пусть будет мир в твоих стенах
    и благополучие в твоих дворцах».
  • Нехай буде мир у твоїх передму́р'ях, безпе́ка в пала́тах твоїх!
  • Ради братьев и моих друзей
    скажу: «Мир тебе!»
  • Ради бра́тті моєї та дру́зів моїх я буду каза́ти: „Мир тобі!“
  • Ради дома Господа, нашего Бога,
    желаю блага тебе, Иерусалим.
  • Ради дому Господа, нашого Бога, я буду шукати для тебе добра́!

  • ← (Псалтирь 120) | (Псалтирь 122) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025