Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 143) | (Псалтирь 145) →

Новый русский перевод

Darby Bible Translation

  • Хвалебная песнь Давида.
    [1] Буду превозносить Тебя, мой Бог и Царь,
    буду славить Твое имя вечно.
  • Blessed Be the Lord, My Rock

    {[A Psalm] of David.} Blessed be Jehovah my rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight;
  • Каждый день я буду славить Тебя
    и восхвалять Твое имя вечно.
  • My mercy and my fortress, my high tower and my deliverer, my shield and he in whom I trust, who subdueth my people under me!
  • Велик Господь и достоин всякой хвалы;
    величие Его непостижимо.
  • Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him, the son of man, that thou takest thought of him?
  • Поколение поколению будет восхвалять Твои дела
    и возвещать о Твоем могуществе.
  • Man is like to vanity; his days are as a shadow that passeth away.
  • Буду размышлять о величии Твоей славы
    и о Твоих чудесных делах.
  • Jehovah, bow thy heavens, and come down; touch the mountains, that they smoke;
  • О могуществе Твоих грозных дел будут все говорить,
    и я буду возвещать о Твоем величии.
  • Cast forth lightnings, and scatter them; send forth thine arrows, and discomfit them:
  • Будут вспоминать Твою великую благость
    и воспевать Твою праведность.
  • Stretch out thy hands from above; rescue me, and deliver me out of great waters, from the hand of aliens,
  • Милостив и милосерден Господь,
    долготерпелив и богат милостью.
  • Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
  • Благ ко всем Господь,
    Его милость на всех Его творениях.
  • O God, I will sing a new song unto thee; with the ten-stringed lute will I sing psalms unto thee:
  • Все Твои творения прославят Тебя, Господи,
    и святые Твои благословят Тебя.
  • Who givest salvation unto kings; who rescuest David thy servant from the hurtful sword.
  • Они будут рассказывать о славе Твоего царства
    и говорить о Твоем могуществе,
  • Rescue me, and deliver me from the hand of aliens, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
  • чтобы дать знать сынам человеческим
    о могуществе Твоих дел
    и о величественной славе Твоего царства.
  • That our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace:
  • Твое царство — вечное,
    и Твое правление — на все поколения.
    Господь верен Своим обещаниям
    и милостив во всех Своих делах.
  • Our granaries full, affording all manner of store; our sheep bringing forth thousands, ten thousands in our pastures;
  • Господь поддерживает всех падающих
    и поднимает всех низверженных.
  • Our kine laden [with young]; no breaking in and no going forth, and no outcry in our streets.
  • Глаза всех смотрят на Тебя —
    и Ты даешь им их пищу в свое время.
  • Blessed the people that is in such a case! Blessed the people whose God is Jehovah!

  • ← (Псалтирь 143) | (Псалтирь 145) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025