Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 16) | (Псалтирь 18) →

Новый русский перевод

New American Standard Bible

  • Дирижеру хора. Псалом Давида, слуги Господа, который он воспел Господу, когда Господь избавил его от рук всех его врагов и от руки Саула. Он сказал:
  • Hear a just cause, O LORD, give heed to my cry;
    Give ear to my prayer, which is not from deceitful lips.
  • — Я люблю Тебя, Господи, сила моя!
  • Let my judgment come forth from Your presence;
    Let Your eyes look with equity.
  • Господь — скала моя,
    твердыня моя и мой избавитель,
    Бог мой — скала моя,
    в Нем я ищу прибежища,
    Он — мой щит и рог27 моего спасения, моя крепость.
  • You have tried my heart;
    You have visited me by night;
    You have tested me and You find nothing;
    I have purposed that my mouth will not transgress.
  • К Господу воззову, достойному хвалы, —
    и от врагов моих спасусь.
  • As for the deeds of men, by the word of Your lips
    I have kept from the paths of the violent.
  • Узы смерти оплели меня,
    захлестнула стремнина гибели.
  • My steps have held fast to Your paths.
    My feet have not slipped.
  • Цепи мира мертвых обвили меня,
    и опутали сети смерти.
  • I have called upon You, for You will answer me, O God;
    Incline Your ear to me, hear my speech.
  • В бедствии своем я Господа призвал;
    я воззвал к моему Богу.
    Из Своего храма Он услышал мой голос;
    крик мой дошел до ушей Его.
  • Wondrously show Your lovingkindness,
    O Savior of those who take refuge at Your right hand
    From those who rise up against them.
  • Задрожала земля, сотряслась,
    пошатнулись основания гор,
    задрожали, потому что разгневался Он.
  • Keep me as the apple of the eye;
    Hide me in the shadow of Your wings
  • Дым вырвался из Его ноздрей,
    огонь пожирающий из уст Его,
    сыпались от Него горящие угли.
  • From the wicked who despoil me,
    My deadly enemies who surround me.
  • Он расторг небеса и сошел,
    под ногами — мглистые тучи.
  • They have closed their unfeeling heart,
    With their mouth they speak proudly.
  • Он воссел на херувима28 и полетел,
    воспарил Он на крыльях ветра.
  • They have now surrounded us in our steps;
    They set their eyes to cast us down to the ground.
  • Мраком покрыл Себя, словно пологом,
    окружил Себя тучами дождевыми.
  • He is like a lion that is eager to tear,
    And as a young lion lurking in hiding places.
  • От сияния перед Ним разгорались огненные угли29
    падал град, и сверкали молнии.
  • Arise, O LORD, confront him, bring him low;
    Deliver my soul from the wicked with Your sword,
  • Господь возгремел на небесах;
    Всевышний подал Свой голос —
    с градом и огненными углями.
  • From men with Your hand, O LORD,
    From men of the world, whose portion is in this life,
    And whose belly You fill with Your treasure;
    They are satisfied with children,
    And leave their abundance to their babes.
  • Он пустил Свои стрелы и рассеял врагов,
    множество молний — и разбил их.
  • As for me, I shall behold Your face in righteousness;
    I will be satisfied with Your likeness when I awake.

  • ← (Псалтирь 16) | (Псалтирь 18) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025