Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New American Standard Bible
I will extol You, O LORD, for You have lifted me up,
And have not let my enemies rejoice over me.
And have not let my enemies rejoice over me.
У Тебя, Господи, я ищу прибежища.
Не дай мне быть постыженным никогда;
по Своей праведности спаси меня!
Не дай мне быть постыженным никогда;
по Своей праведности спаси меня!
O LORD my God,
I cried to You for help, and You healed me.
I cried to You for help, and You healed me.
Услышь меня и поспеши избавить.
Будь мне скалой и прибежищем,
надежной крепостью, чтобы спасти меня.
Будь мне скалой и прибежищем,
надежной крепостью, чтобы спасти меня.
O LORD, You have brought up my soul from Sheol;
You have kept me alive, that I would not go down to the pit.
You have kept me alive, that I would not go down to the pit.
Ты моя скала и крепость;
ради имени Своего веди меня и направляй.
ради имени Своего веди меня и направляй.
Sing praise to the LORD, you His godly ones,
And give thanks to His holy name.
And give thanks to His holy name.
Высвободи меня из сети, которую расставили для меня,
ведь Ты мое прибежище.
ведь Ты мое прибежище.
For His anger is but for a moment,
His favor is for a lifetime;
Weeping may last for the night,
But a shout of joy comes in the morning.
His favor is for a lifetime;
Weeping may last for the night,
But a shout of joy comes in the morning.
В Твои руки я отдаю мой дух;
избавь меня, Господи, Боже истины.
избавь меня, Господи, Боже истины.
Now as for me, I said in my prosperity,
“I will never be moved.”
“I will never be moved.”
Ненавижу тех, кто ничтожных идолов чтит,
я на Господа уповаю.
я на Господа уповаю.
O LORD, by Your favor You have made my mountain to stand strong;
You hid Your face, I was dismayed.
You hid Your face, I was dismayed.
Я возрадуюсь и возликую о Твоей милости,
потому что Ты горе мое увидел
и узнал о скорби моей души.
потому что Ты горе мое увидел
и узнал о скорби моей души.
To You, O LORD, I called,
And to the Lord I made supplication:
And to the Lord I made supplication:
Ты не отдал меня врагу,
но поставил меня на просторном месте.
но поставил меня на просторном месте.
“What profit is there in my blood, if I go down to the pit?
Will the dust praise You? Will it declare Your faithfulness?
Will the dust praise You? Will it declare Your faithfulness?
Мне трудно, Господи! Помилуй меня!
Ослабли от скорби мои глаза,
душа моя и тело мое.
Ослабли от скорби мои глаза,
душа моя и тело мое.
“Hear, O LORD, and be gracious to me;
O LORD, be my helper.”
O LORD, be my helper.”
В скорби кончается моя жизнь
и годы мои в стенаниях.
Сила моя иссякла из-за моих грехов,
и кости мои иссохли.
и годы мои в стенаниях.
Сила моя иссякла из-за моих грехов,
и кости мои иссохли.
You have turned for me my mourning into dancing;
You have loosed my sackcloth and girded me with gladness,
You have loosed my sackcloth and girded me with gladness,