Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 30) | (Псалтирь 32) →

Новый русский перевод

New King James Version

  • Наставление55 Давида. Псалом.
    [1] Блажен тот, чьи беззакония прощены,
    чьи грехи покрыты!
  • The Lord a Fortress in Adversity

    To the Chief Musician. A Psalm of David.

    In You, O Lord, I [a]put my trust;
    Let me never be ashamed;
    Deliver me in Your righteousness.
  • Блажен тот,
    кому Господь не вменит греха,
    в чьем духе нет коварства!
  • Bow down Your ear to me,
    Deliver me speedily;
    Be my rock of [b]refuge,
    A [c]fortress of defense to save me.
  • Пока я хранил молчание,
    тело мое изнемогло
    от стонов моих ежедневных.
  • For You are my rock and my fortress;
    Therefore, for Your name’s sake,
    Lead me and guide me.
  • Ведь день и ночь напролет
    тяготела надо мною Твоя рука;
    сила моя иссякла,56
    как от летнего зноя.
    Пауза
  • Pull me out of the net which they have secretly laid for me,
    For You are my strength.
  • Тогда я открыл Тебе свой грех
    и не скрыл своего беззакония. Я сказал:
    «Признаюсь перед Господом в своих преступлениях»,
    и Ты простил вину моего греха.
    Пауза
  • Into Your hand I commit my spirit;
    You have redeemed me, O Lord God of truth.
  • Поэтому тот, кто верен Тебе, пусть помолится,
    пока еще может Тебя найти,
    и когда разольются могучие воды,
    они не достигнут его.
  • I have hated those who regard useless idols;
    But I trust in the Lord.
  • Ты убежище мне;
    Ты спасешь меня от беды
    и окружишь криками радости об избавлении.
    Пауза
  • I will be glad and rejoice in Your mercy,
    For You have considered my trouble;
    You have known my soul in [d]adversities,
  • Господь говорит :
    «Я наставлю тебя и покажу тебе путь,
    по которому тебе идти.
    Я буду вести тебя
    и не выпущу тебя из виду.
  • And have not shut[e] me up into the hand of the enemy;
    You have set my feet in a wide place.
  • Не будь как конь или мул, что разумом обделен,
    чей норов нужно обуздывать уздечкой и удилами,
    иначе они к тебе не подойдут».
  • Have mercy on me, O Lord, for I am in trouble;
    My eye wastes away with grief,
    Yes, my soul and my [f]body!
  • Много горя у нечестивых,
    но надеющихся на Господа
    окружает Его милость.
  • For my life is spent with grief,
    And my years with sighing;
    My strength fails because of my iniquity,
    And my bones waste away.
  • Веселитесь о Господе и ликуйте, праведные!
    Пойте, все правые сердцем!
  • I am a [g]reproach among all my enemies,
    But especially among my neighbors,
    And am repulsive to my acquaintances;
    Those who see me outside flee from me.

  • ← (Псалтирь 30) | (Псалтирь 32) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025