Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New International Version
Psalm 33
Sing joyfully to the Lord, you righteous;
it is fitting for the upright to praise him.
Sing joyfully to the Lord, you righteous;
it is fitting for the upright to praise him.
Восславлю Господа во всякое время,
хвала Ему всегда на устах моих.
хвала Ему всегда на устах моих.
Praise the Lord with the harp;
make music to him on the ten-stringed lyre.
make music to him on the ten-stringed lyre.
Душа моя будет хвалиться Господом;
пусть услышат кроткие и возвеселятся.
пусть услышат кроткие и возвеселятся.
Sing to him a new song;
play skillfully, and shout for joy.
play skillfully, and shout for joy.
Славьте со мною Господа;
превознесем Его имя вместе!
превознесем Его имя вместе!
For the word of the Lord is right and true;
he is faithful in all he does.
he is faithful in all he does.
Я искал Господа, и Он мне ответил
и от всех моих страхов меня избавил.
и от всех моих страхов меня избавил.
The Lord loves righteousness and justice;
the earth is full of his unfailing love.
the earth is full of his unfailing love.
Кто обращал к Нему взор, сияет от радости,
лица их не покроет стыд.
лица их не покроет стыд.
By the word of the Lord the heavens were made,
their starry host by the breath of his mouth.
their starry host by the breath of his mouth.
Этот бедняк воззвал, и Господь услышал его,
и от всех напастей его избавил.
и от всех напастей его избавил.
Ангел Господень60 ополчается вокруг тех,
кто боится Господа, и избавляет их.
кто боится Господа, и избавляет их.
Let all the earth fear the Lord;
let all the people of the world revere him.
let all the people of the world revere him.
Вкусите и увидите, как благ Господь!
Благословен тот, кто ищет прибежища у Него.
Благословен тот, кто ищет прибежища у Него.
For he spoke, and it came to be;
he commanded, and it stood firm.
he commanded, and it stood firm.
Бойтесь Господа, святые Его,
ведь кто боится Его, ни в чем не нуждается.
ведь кто боится Его, ни в чем не нуждается.
The Lord foils the plans of the nations;
he thwarts the purposes of the peoples.
he thwarts the purposes of the peoples.
Молодые львы бедствуют и голодают,
а ищущие Господа не имеют нужды ни в каком благе.
а ищущие Господа не имеют нужды ни в каком благе.
But the plans of the Lord stand firm forever,
the purposes of his heart through all generations.
the purposes of his heart through all generations.
Придите, дети, послушайте меня,
я научу вас страху Господню.
я научу вас страху Господню.
Blessed is the nation whose God is the Lord,
the people he chose for his inheritance.
the people he chose for his inheritance.
Кто любит жизнь
и желает видеть добрые дни,
и желает видеть добрые дни,
From heaven the Lord looks down
and sees all mankind;
and sees all mankind;
тот удерживай свой язык от зла
и свои уста от коварных речей.
и свои уста от коварных речей.
from his dwelling place he watches
all who live on earth —
all who live on earth —
Удаляйся от зла и твори добро;
ищи мира и стремись к нему.
ищи мира и стремись к нему.
he who forms the hearts of all,
who considers everything they do.
who considers everything they do.
Глаза Господни на праведных,
и уши Его открыты для их молитвы,
и уши Его открыты для их молитвы,
No king is saved by the size of his army;
no warrior escapes by his great strength.
no warrior escapes by his great strength.
но лицо Господне против тех, кто делает зло,
чтобы память о них на земле истребить.
чтобы память о них на земле истребить.
A horse is a vain hope for deliverance;
despite all its great strength it cannot save.
despite all its great strength it cannot save.
Взывают праведные, и Господь их слышит
и от всех скорбей их избавляет.
и от всех скорбей их избавляет.
But the eyes of the Lord are on those who fear him,
on those whose hope is in his unfailing love,
on those whose hope is in his unfailing love,
Близок Господь к сокрушенным сердцем
и спасает павшего духом.
и спасает павшего духом.
to deliver them from death
and keep them alive in famine.
and keep them alive in famine.
Много скорбей у праведного,
но от всех их избавляет его Господь.
но от всех их избавляет его Господь.
We wait in hope for the Lord;
he is our help and our shield.
he is our help and our shield.
Он все кости его хранит,
ни одна из них не будет переломлена.61
ни одна из них не будет переломлена.61
In him our hearts rejoice,
for we trust in his holy name.
for we trust in his holy name.