Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Переклад Огієнка
Для дириґента хору. Синів Коре́євих. Псало́м навча́льний.
Боже, своими ушами мы слышали,
рассказали нам наши отцы
о том, что Ты сделал в их дни,
в дни стародавние.
рассказали нам наши отцы
о том, что Ты сделал в их дни,
в дни стародавние.
Боже, своїми ушима ми чули, наші батьки́ нам оповіда́ли: велике Ти ді́ло вчинив за їхніх днів, за днів старода́вніх:
Рукою Своей Ты изгнал народы,
а наших отцов насадил в земле той.
Ты сокрушил народы
и заставил оставить их землю.
а наших отцов насадил в земле той.
Ты сокрушил народы
и заставил оставить их землю.
Ти вигнав пога́нів Своєю рукою, а їх осади́в, понищив народи, а їх Ти поши́рив!
Не мечом своим землю отцы добыли,
и не сила их дала им победу,
а Твоя правая рука, и сила Твоя,
и свет Твоего лица,
потому что Ты возлюбил их.
и не сила их дала им победу,
а Твоя правая рука, и сила Твоя,
и свет Твоего лица,
потому что Ты возлюбил их.
Не мече́м бо своїм вони землю посі́ли, і їхнє раме́но їм не помогло́, — а прави́ця Твоя та раме́но Твоє, та Світло обличчя Твого́, бо Ти їх уподо́бав!
Ты — Царь мой и Бог;
даруй победы76 Иакову!
даруй победы76 Иакову!
Ти Сам — Цар мій, о Боже, звели ж про спасі́ння для Якова:
С Тобой мы тесним врага
и во имя Твое попираем противника.
и во имя Твое попираем противника.
Тобою поб'ємо своїх ворогів, Ім'я́м Твоїм будемо топта́ти повсталих на нас,
Я не верю в свой лук,
и не меч мой мне дарит победу.
и не меч мой мне дарит победу.
бо я буду наді́ятися не на лу́ка свого́, і мій меч не поможе мені,
Это Ты спасаешь нас от врагов,
ненавидящих нас предаешь стыду.
ненавидящих нас предаешь стыду.
але Ти нас спасеш від противників наших, і наших нена́висників засоро́миш!
Богом мы хвалимся каждый день
и имя Твое будем славить вовек.
Пауза
и имя Твое будем славить вовек.
Пауза
Ми хва́лимось Богом щодня́, і пові́ки Ім'я́ Твоє сла́вимо, Се́ла, —
Но теперь Ты оставил нас и посрамил,
и уже не выходишь с войсками нашими на битву.
и уже не выходишь с войсками нашими на битву.
та однак Ти покинув і нас засоро́мив, і вже не вихо́диш із нашими ві́йськами:
Ты обратил нас в бегство перед врагом,
и ненавистники наши нас грабят.
и ненавистники наши нас грабят.
Ти вчинив, що від ворога ми оберну́лись назад, а наші нена́висники грабува́ли собі наш маєток.
Ты отдал нас, как овец, на съедение,
и рассеял нас между народами.
и рассеял нас между народами.
Ти віддав нас на по́їд, немов тих ове́чок, і нас розпоро́шив посеред наро́дів,
За бесценок Ты продал народ Свой,
ничего от продажи не выручив.
ничего от продажи не выручив.
Ти за бе́зцін продав Свій наро́д, і ціни́ йому не побільши́в!
Ты сделал нас глумлением для наших соседей;
все окружающие смеются и издеваются над нами.
все окружающие смеются и издеваются над нами.
Ти нас нашим сусідам віддав на знева́гу, на нару́гу та по́сміх для наших око́лиць,
Ты сделал нас посмешищем для других народов;
люди качают головой, глядя на нас.
люди качают головой, глядя на нас.
Ти нас учинив за прислі́в'я пога́нам, і головою хита́ють наро́ди на нас.
Всякий день бесчестие мое предо мною,
и лицо мое горит от стыда
и лицо мое горит от стыда
Передо мною щоденно безче́стя моє, і сором вкриває обличчя моє, —
из-за насмешек тех, кто злословит меня и бранит,
из-за мстительного врага.
из-за мстительного врага.
через голос того, хто лає мене й проклинає, через ворога й ме́сника.
Все это случилось с нами,
хотя мы Тебя не забыли
и не предали Твой завет.
хотя мы Тебя не забыли
и не предали Твой завет.
Прийшло було все це на нас, та ми не забу́ли про Тебе, й заповіту Твого не пору́шили,
Не отступали наши сердца,
и наши стопы с пути Твоего не сходили.
и наши стопы с пути Твоего не сходили.
не вступи́лось назад наше серце, і не відхили́вся наш крок від Твоєї доро́ги!
Но Ты сокрушил нас,
превратил наши жилища в шакальи логова
и покрыл нас непроглядной тьмой.
превратил наши жилища в шакальи логова
и покрыл нас непроглядной тьмой.
Хоч у місце шака́лів Ти ви́пхнув був нас, і прикрив був нас сме́ртною тінню, —
Если бы забыли мы имя нашего Бога
и к чужому богу простерли руки,
и к чужому богу простерли руки,
чи й тоді ми забули Ім'я́ Бога нашого, і руки свої простягну́ли до Бога чужого?
неужели Бог не узнал бы об этом —
Тот, Кто ведает тайны сердца?
Тот, Кто ведает тайны сердца?
Таж про те Бог дові́дається, бо Він знає тає́мності серця, —
Ради Тебя убивают нас всякий день
и смотрят на нас, как на овец перед бойней.
и смотрят на нас, как на овец перед бойней.
що нас побива́ють за Тебе щоденно, пораховано нас, як овечок жерто́вних.
Пробудись, Владыка! Почему Ты спишь?
Восстань! Не отвергни нас навсегда.
Восстань! Не отвергни нас навсегда.
Прокинься ж, — для чо́го Ти, Господи, спиш? Пробуди́ся, — не кидай наза́вжди!
Почему Ты скрываешь лицо,
забывая беду нашу и гонения?
забывая беду нашу и гонения?
Для чо́го обличчя Своє Ти ховаєш, забуваєш про нашу недолю та нашу тісно́ту?
Сведена наша жизнь во прах,
и тела наши льнут к земле.
и тела наши льнут к земле.
Бо душа наша зни́жилася аж до по́роху, а живіт наш приліг до землі.