Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Переклад Огієнка
Слушайте это, все народы,
внимайте, все живущие на земле,
внимайте, все живущие на земле,
Слухайте це, всі наро́ди, візьміть до ушей, усі ме́шканці все́світу,
и простые, и знатные,
равно и богатые, и бедные.
равно и богатые, и бедные.
і лю́дські сини й сини му́жів, ра́зом багатий та вбогий,
Изрекут уста мои мудрость,
и раздумья моего сердца дадут понимание.
и раздумья моего сердца дадут понимание.
— мої уста казатимуть мудрість, думка ж се́рця мого — розумність,
Слух приклоню я к притче,
открою под арфу загадку мою:
открою под арфу загадку мою:
нахилю́ своє ухо до при́казки, розв'яжу́ свою за́гадку лі́рою!
чего мне бояться в дни бедствия,
когда злые лжецы меня окружают —
когда злые лжецы меня окружают —
Чому маю боятись у день лихолі́ття, як стане круг мене неправда моїх ошука́нців,
те, кто надеется на сокровища
и кичится большим богатством?
и кичится большим богатством?
які на бага́тство своє покладають надію, і своїми доста́тками хва́ляться?
Никто не в силах искупить брата
или дать Богу выкуп за его жизнь:
или дать Богу выкуп за его жизнь:
Але жодна люди́на не ви́купить брата, не дасть його ви́купу Богові, —
выкуп за жизнь велик,
не найдется платы такой,
не найдется платы такой,
бо ви́куп їхніх душ дорогий, і не перестане навіки, —
чтобы он остался вовеки жить
и не увидел могилы.
и не увидел могилы.
щоб міг він ще жити навіки й не бачити гро́бу!
Каждый видит, что мудрые умирают,
вместе гибнут глупец и невежда,
оставляя богатство свое другим.
вместе гибнут глупец и невежда,
оставляя богатство свое другим.
Та люди побачать, що мудрі вмирають так само, як гинуть невіглас та не́ук, і лиша́ють для інших багатство своє.
Их могилы пребудут им домом93 на веки веков,94
их жилищем из поколения в поколение.
Что с того, что они в свою честь называли земли?
их жилищем из поколения в поколение.
Что с того, что они в свою честь называли земли?
Вони ду́мають, ніби доми́ їхні навіки, місця́ їхнього заме́шкання — з роду до роду, імена́ми своїми звуть землі,
Ведь человек в чести не пребудет,
он подобен животным, которые погибают.95
он подобен животным, которые погибают.95
та не зостається в пошані люди́на, — подібна худобі, що гине!
Такова участь тех, кто надеется на себя,
и доля тех, кто после них одобряет слова96 их.
Пауза
и доля тех, кто после них одобряет слова96 их.
Пауза
Така їхня дорога — глупо́та для них, та за ними йдуть ті, хто кохає їхню думку. Се́ла.
Как овцы, они уготованы миру мертвых;
смерть будет их пасти,
а наутро праведники будут править ими.
В прах обратятся их тела,
жилищем их будет мир мертвых.97
смерть будет их пасти,
а наутро праведники будут править ими.
В прах обратятся их тела,
жилищем их будет мир мертвых.97
Вони зі́йдуть в шеол, — і смерть їх пасе, немов вівці, а праведники запанують над ними від ра́ння; подоба їхня знищиться, шео́л буде мешканням для них.
Но мою жизнь98 искупит Бог от власти мира мертвых,
когда примет меня к Себе.
Пауза
когда примет меня к Себе.
Пауза
Та визволить Бог мою душу із влади шео́лу, бо Він мене ві́зьме! Се́ла.
Не завидуй,99 когда человек богатеет,
и слава его дома множится.
и слава его дома множится.
Не лякайся, коли багатіє люди́на, коли збі́льшується слава дому її,—
Ничего не возьмет он с собой, когда умрет,
и слава его вслед за ним не пойдет.
и слава его вслед за ним не пойдет.
бо, вмираючи, не забере вона всьо́го, її слава не пі́де за нею!
Пусть при жизни считал он себя счастливцем —
люди хвалят того, кто преуспевает, —
люди хвалят того, кто преуспевает, —
Хоч вона свою душу за життя свого хва́лить, і славлять тебе, як для себе ти чиниш добро, —
он пристанет к сонму своих отцов,
что вовек не увидят света.
что вовек не увидят света.
вона при́йде до роду батьків своїх,що світла вони не побачать навіки!