Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New American Standard Bible
[1] Господь — Бог богов;
Он призывает землю от востока и до запада,100
Hear this, all peoples;
Give ear, all inhabitants of the world,
Give ear, all inhabitants of the world,
С Сиона, совершенного красотой,
Бог являет Свой свет.
Бог являет Свой свет.
Both low and high,
Rich and poor together.
Rich and poor together.
Бог наш идет и не останется безмолвным.
Перед Ним пожирающий огонь,
и вокруг Него сильная буря.
Перед Ним пожирающий огонь,
и вокруг Него сильная буря.
My mouth will speak wisdom,
And the meditation of my heart will be understanding.
And the meditation of my heart will be understanding.
Он призывает небеса сверху и землю
быть свидетелями Его суда над Своим народом:
быть свидетелями Его суда над Своим народом:
I will incline my ear to a proverb;
I will express my riddle on the harp.
I will express my riddle on the harp.
«Соберите ко Мне всех, кто верен Мне,
кто заключил со Мной завет при жертве».
кто заключил со Мной завет при жертве».
Why should I fear in days of adversity,
When the iniquity of my foes surrounds me,
When the iniquity of my foes surrounds me,
И небеса возвещают о праведности Его,
потому что Сам Бог — судья.
Пауза
потому что Сам Бог — судья.
Пауза
Even those who trust in their wealth
And boast in the abundance of their riches?
And boast in the abundance of their riches?
«Слушай, народ Мой, Я буду говорить;
Израиль, Я буду против тебя свидетельствовать.
Я — Бог, твой Бог.
Израиль, Я буду против тебя свидетельствовать.
Я — Бог, твой Бог.
No man can by any means redeem his brother
Or give to God a ransom for him —
Or give to God a ransom for him —
Не за жертвы твои Я тебя корю —
твои всесожжения всегда предо Мною.
твои всесожжения всегда предо Мною.
For the redemption of his soul is costly,
And he should cease trying forever —
And he should cease trying forever —
Мне не нужен ни бык из твоих загонов,
ни козлы из твоих дворов,
ни козлы из твоих дворов,
That he should live on eternally,
That he should not undergo decay.
That he should not undergo decay.
ведь все звери в лесу — Мои,
и скот на тысяче гор.
и скот на тысяче гор.
For he sees that even wise men die;
The stupid and the senseless alike perish
And leave their wealth to others.
The stupid and the senseless alike perish
And leave their wealth to others.
Я знаю всех птиц в горах
и все, что живет в полях.
и все, что живет в полях.
Their inner thought is that their houses are forever
And their dwelling places to all generations;
They have called their lands after their own names.
And their dwelling places to all generations;
They have called their lands after their own names.
Если бы Я был голоден,
то не сказал бы тебе,
ведь Мне принадлежит вселенная
и все, что наполняет ее.
то не сказал бы тебе,
ведь Мне принадлежит вселенная
и все, что наполняет ее.
But man in his pomp will not endure;
He is like the beasts that perish.
He is like the beasts that perish.
Разве Я ем мясо быков
или пью козлиную кровь?
или пью козлиную кровь?
This is the way of those who are foolish,
And of those after them who approve their words.
And of those after them who approve their words.
Selah.
As sheep they are appointed for Sheol;
Death shall be their shepherd;
And the upright shall rule over them in the morning,
And their form shall be for Sheol to consume
So that they have no habitation.
Death shall be their shepherd;
And the upright shall rule over them in the morning,
And their form shall be for Sheol to consume
So that they have no habitation.
But God will redeem my soul from the power of Sheol,
For He will receive me.
For He will receive me.
Selah.
Do not be afraid when a man becomes rich,
When the glory of his house is increased;
When the glory of his house is increased;
For when he dies he will carry nothing away;
His glory will not descend after him.
His glory will not descend after him.
Though while he lives he congratulates himself —
And though men praise you when you do well for yourself —
And though men praise you when you do well for yourself —
He shall go to the generation of his fathers;
They will never see the light.
They will never see the light.
Man in his pomp, yet without understanding,
Is like the beasts that perish.
Is like the beasts that perish.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Psalms, 49 psalm. New American Standard Bible.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
Принеси хвалу в жертву Богу,101
и исполни свои обеты пред Всевышним.
и исполни свои обеты пред Всевышним.
As sheep they are appointed for Sheol;
Death shall be their shepherd;
And the upright shall rule over them in the morning,
And their form shall be for Sheol to consume
So that they have no habitation.
Death shall be their shepherd;
And the upright shall rule over them in the morning,
And their form shall be for Sheol to consume
So that they have no habitation.
И тогда призови Меня в день бедствия,
и Я спасу тебя, а ты прославишь Меня».
и Я спасу тебя, а ты прославишь Меня».
But God will redeem my soul from the power of Sheol,
For He will receive me.
For He will receive me.
Selah.
Do not be afraid when a man becomes rich,
When the glory of his house is increased;
When the glory of his house is increased;
For when he dies he will carry nothing away;
His glory will not descend after him.
His glory will not descend after him.
Though while he lives he congratulates himself —
And though men praise you when you do well for yourself —
And though men praise you when you do well for yourself —
He shall go to the generation of his fathers;
They will never see the light.
They will never see the light.
Man in his pomp, yet without understanding,
Is like the beasts that perish.
Is like the beasts that perish.
Но нечестивому Бог говорит:
«Как ты смеешь возвещать Мои уставы
и говорить о Моем завете?
«Как ты смеешь возвещать Мои уставы
и говорить о Моем завете?
Do not be afraid when a man becomes rich,
When the glory of his house is increased;
When the glory of his house is increased;
Ты ненавидишь Мое наставление
и бросаешь за спину Мои слова.
и бросаешь за спину Мои слова.
For when he dies he will carry nothing away;
His glory will not descend after him.
His glory will not descend after him.
Увидев вора, ты с ним сближаешься,
и водишь дружбу с прелюбодеями.102
и водишь дружбу с прелюбодеями.102
Though while he lives he congratulates himself —
And though men praise you when you do well for yourself —
And though men praise you when you do well for yourself —
Ты даешь злословить своим устам,
и язык твой сплетает ложь.
и язык твой сплетает ложь.
He shall go to the generation of his fathers;
They will never see the light.
They will never see the light.