Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Переклад Куліша та Пулюя
[1] Господь — Бог богов;
Он призывает землю от востока и до запада,100
Проводиреві хора, для синів Корея, псальма. С лухайте се, всї народи; почуйте всї люде на землї.
С Сиона, совершенного красотой,
Бог являет Свой свет.
Бог являет Свой свет.
Сини людські як і сини мужів — старшин, разом багаті і вбогі.
Бог наш идет и не останется безмолвным.
Перед Ним пожирающий огонь,
и вокруг Него сильная буря.
Перед Ним пожирающий огонь,
и вокруг Него сильная буря.
Уста мої скажуть мудре слово, і думкою серця мого помножу розум.
Он призывает небеса сверху и землю
быть свидетелями Его суда над Своим народом:
быть свидетелями Его суда над Своим народом:
Прихилю ухо моє до притчі, при гуслях відкрию загадку мою:
«Соберите ко Мне всех, кто верен Мне,
кто заключил со Мной завет при жертве».
кто заключил со Мной завет при жертве».
Чому б то мусїв я боятись в день лиха, як обгорне мене несправедливість тих, що на здогін за мною,
И небеса возвещают о праведности Его,
потому что Сам Бог — судья.
Пауза
потому что Сам Бог — судья.
Пауза
Котрі вповають на свої достатки, і великостю багацтва свого величаються.
«Слушай, народ Мой, Я буду говорить;
Израиль, Я буду против тебя свидетельствовать.
Я — Бог, твой Бог.
Израиль, Я буду против тебя свидетельствовать.
Я — Бог, твой Бог.
Нїколи не здолїє чоловік спасти брата свого, і не зможе дати викуп за него,
Не за жертвы твои Я тебя корю —
твои всесожжения всегда предо Мною.
твои всесожжения всегда предо Мною.
(Бо дороге спасеннє душі їх, і тому мусить понехати на віки.)
Мне не нужен ни бык из твоих загонов,
ни козлы из твоих дворов,
ни козлы из твоих дворов,
Щоб він жив на віки, і не бачив зотлїння.
ведь все звери в лесу — Мои,
и скот на тысяче гор.
и скот на тысяче гор.
Бачить бо він, що розумні вмирають, що дурень і безумний разом пропадають, і достатки свої другим лишають.
Я знаю всех птиц в горах
и все, что живет в полях.
и все, что живет в полях.
В них на думцї, що доми їх вічно стоять, і що домівки їх з рода в рід; вони називають країни своїми іменами.
Если бы Я был голоден,
то не сказал бы тебе,
ведь Мне принадлежит вселенная
и все, что наполняет ее.
то не сказал бы тебе,
ведь Мне принадлежит вселенная
и все, что наполняет ее.
Але ж чоловік, що живе в повазї, не зостанеться; він зрівняється скоту, що на зарізь.
Разве Я ем мясо быков
или пью козлиную кровь?
или пью козлиную кровь?
Ся дорога для глупоти їх; а ті, що після них приходять, любуються їх думкою.
Принеси хвалу в жертву Богу,101
и исполни свои обеты пред Всевышним.
и исполни свои обеты пред Всевышним.
Кладуть їх, як овець, в підземну країну, а смерть пасе їх; аж поки вранцї возьмуть верх над ними праведні, і підземна країна пожере постать їх, кожного далеко від домівки його.
И тогда призови Меня в день бедствия,
и Я спасу тебя, а ты прославишь Меня».
и Я спасу тебя, а ты прославишь Меня».
Та Бог спасе душу мою з рук підземної країни; він бо прийме мене.
Но нечестивому Бог говорит:
«Как ты смеешь возвещать Мои уставы
и говорить о Моем завете?
«Как ты смеешь возвещать Мои уставы
и говорить о Моем завете?
Не лякайся, коли чоловік обогатїє, коли зросте слава дому його.
Ты ненавидишь Мое наставление
и бросаешь за спину Мои слова.
и бросаешь за спину Мои слова.
Бо, вмерши, не возьме нїчого з собою; не піде з ним пиха його до гробу.
Увидев вора, ты с ним сближаешься,
и водишь дружбу с прелюбодеями.102
и водишь дружбу с прелюбодеями.102
Чи він благословив душу свою за життя свого, і будуть люде славити тебе за те, що ти твориш добро собі,
Ты даешь злословить своим устам,
и язык твой сплетает ложь.
и язык твой сплетает ложь.
То все таки прийде вона до рідних батьків своїх; нїколи вже не побачать вони сьвітла.