Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Darby Bible Translation
The Mighty One Calls
{A Psalm. Of Asaph.} God, Elohim-Jehovah, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
{A Psalm. Of Asaph.} God, Elohim-Jehovah, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth.
Боже, помилуй меня
по Своей милости,
по великой Своей любви
изгладь мои беззакония.
по Своей милости,
по великой Своей любви
изгладь мои беззакония.
Our God will come, and will not keep silence: fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
Омой меня от неправды
и от греха очисти,
и от греха очисти,
He will call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people:
потому что я сознаю свои беззакония,
и грех мой всегда предо мной.
и грех мой всегда предо мной.
Gather unto me my godly ones, those that have made a covenant with me by sacrifice!
Против Тебя Одного я согрешил
и в Твоих глазах сделал зло.
Ты справедлив в Своем приговоре
и безупречен в суде Своем.
и в Твоих глазах сделал зло.
Ты справедлив в Своем приговоре
и безупречен в суде Своем.
And the heavens shall declare his righteousness; for God executeth judgment himself. Selah.
Вот, грешником я родился,
грешным зачала меня моя мать.
грешным зачала меня моя мать.
Hear, my people, and I will speak; O Israel, and I will testify unto thee: I am God, thy God.
Но Ты желаешь истины, сокрытой в сердце,
так наполни меня Своей мудростью.
так наполни меня Своей мудростью.
I will not reprove thee for thy sacrifices, or thy burnt-offerings, continually before me;
Очисти меня иссопом,105 и буду чист;
омой меня, и стану белее снега.
омой меня, и стану белее снега.
I will take no bullock out of thy house, [nor] he-goats out of thy folds:
Дай мне услышать веселье и радость;
пусть порадуются кости, Тобой сокрушенные.
пусть порадуются кости, Тобой сокрушенные.
For every beast of the forest is mine, the cattle upon a thousand hills;
Отврати лицо от моих грехов
и неправду мою изгладь.
и неправду мою изгладь.
I know all the fowl of the mountains, and the roaming creatures of the field are mine:
Сотвори во мне чистое сердце, Боже,
и обнови во мне правый дух.
и обнови во мне правый дух.
If I were hungry, I would not tell thee; for the world is mine, and the fulness thereof.
Не отвергни меня от Себя
и не лиши меня Твоего Святого Духа.
и не лиши меня Твоего Святого Духа.
Should I eat the flesh of bulls, and drink the blood of goats?
Верни мне радость Твоего спасения
и Духом владычественным поддержи меня.
и Духом владычественным поддержи меня.
Offer unto God thanksgiving, and perform thy vows unto the Most High;
Тогда я научу нечестивых Твоим путям,
и грешники к Тебе обратятся.
и грешники к Тебе обратятся.
And call upon me in the day of trouble; I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
Избавь меня от кровопролития, Боже,
Боже моего спасения,
и язык мой восхвалит праведность Твою.
Боже моего спасения,
и язык мой восхвалит праведность Твою.
But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my covenant into thy mouth,
Открой мне уста, Владыка,
и они Тебя возвеличат.
и они Тебя возвеличат.
Seeing thou hast hated correction and hast cast my words behind thee?
Жертва Тебе неугодна — я дал бы ее,
всесожжения Ты не желаешь.
всесожжения Ты не желаешь.
When thou sawest a thief, thou didst take pleasure in him, and thy portion was with adulterers;
Жертва Богу — дух сокрушенный;
сокрушенное и скорбящее сердце, Боже,
Ты не презришь.
сокрушенное и скорбящее сердце, Боже,
Ты не презришь.
Thou lettest thy mouth loose to evil, and thy tongue frameth deceit;
Сотвори Сиону добро по Своей благосклонности;
заново возведи стены Иерусалима.
заново возведи стены Иерусалима.
Thou sittest [and] speakest against thy brother, thou revilest thine own mother's son: