Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Переклад Турконяка
Только в Боге покой для моей души,
спасение мое от Него.
спасение мое от Него.
Хіба моя душа не покориться Богові? Адже від Нього — моє спасіння.
Только Он мне скала и спасение,
Он крепость моя — я не буду сильно поколеблен.
Он крепость моя — я не буду сильно поколеблен.
Бо Він — мій Бог, мій спаситель і мій захисник: я надалі не похитнуся.
Сколько вы будете еще нападать на человека,
крушить его все вместе,
словно наклонившуюся стену, шатающуюся ограду?
крушить его все вместе,
словно наклонившуюся стену, шатающуюся ограду?
Доки будете насідати на людину? Усі ви несете згубу, — як похилена стіна, як розхитаний частокіл.
Думают лишь о том,
как свергнуть его с почетного места,
и радуются лжи.
Устами благословляют,
а в сердце своем проклинают.
Пауза
как свергнуть его с почетного места,
и радуются лжи.
Устами благословляют,
а в сердце своем проклинают.
Пауза
Вони лише прийняли рішення відкинути моє достоїнство; я біг спрагнений. Вони на словах благословляли, а в серці проклинали.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
Только в Боге покойся, моя душа;
на Него надежда моя.
на Него надежда моя.
Лише Богові покорися, моя душе, адже на Нього я з нетерпінням чекаю.
Только Он мне скала и спасение,
Он — крепость моя; я не буду поколеблен.
Он — крепость моя; я не буду поколеблен.
Бо Він — мій Бог, мій спаситель, мій захисник: я не похитнуся.
В Боге спасение и слава моя;
Он крепкая скала моя и мое прибежище.
Он крепкая скала моя и мое прибежище.
У Бозі — моє спасіння і моя слава. Бог — моя поміч, тож моя надія — на Бога.
Надейся на Него, народ, во всякое время,
сердце свое пред Ним изливай;
ведь Бог — наше прибежище.
Пауза
сердце свое пред Ним изливай;
ведь Бог — наше прибежище.
Пауза
Усе зібрання народу, покладіть на Нього надію. Розкрийте перед Ним ваші серця. Бог — наш помічник.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
Смертные — лишь суета,
люди — лишь ложь;
на весы положи — они ничто;
все вместе — легче дыхания.
люди — лишь ложь;
на весы положи — они ничто;
все вместе — легче дыхания.
Однак, людські сини — нерозумні; оманливі людські сини, коли нечесно обважують, — усі вони разом безглузді.
Не надейтесь на грабеж,
краденным не кичитесь.
Пусть богатство растет —
сердца к нему не прилагайте.
краденным не кичитесь.
Пусть богатство растет —
сердца к нему не прилагайте.
Не покладайте надію на злочинні дії та не жадайте награбованого. Коли пливе багатство, не прикладайте до нього свого серця.
Один раз сказал Бог,
дважды я слышал это:
у Бога сила,
дважды я слышал это:
у Бога сила,
Одного разу промовив Бог, і я такі дві речі почув,