Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New King James Version
Господи, мой Боже, у Тебя я ищу прибежища.
Спаси меня и избавь от всех, кто меня преследует,
Спаси меня и избавь от всех, кто меня преследует,
Lest they tear me like a lion,
Rending me in pieces, while there is none to deliver.
Rending me in pieces, while there is none to deliver.
иначе, как лев, меня разорвут,
растерзают — и не будет спасителя.
растерзают — и не будет спасителя.
O Lord my God, if I have done this:
If there is iniquity in my hands,
If there is iniquity in my hands,
Господи, мой Боже, если я это сделал,
если есть несправедливость в моих руках,
если есть несправедливость в моих руках,
If I have repaid evil to him who was at peace with me,
Or have plundered my enemy without cause,
Or have plundered my enemy without cause,
если я сделал зло тому,
кто со мною в мире,
или врага без повода обобрал,
кто со мною в мире,
или врага без повода обобрал,
Let the enemy pursue me and overtake me;
Yes, let him trample my life to the earth,
And lay my honor in the dust. Selah
Yes, let him trample my life to the earth,
And lay my honor in the dust. Selah
то пусть враг за мною погонится и настигнет,
пусть он жизнь мою втопчет в землю
и повергнет славу мою в прах.
Пауза
пусть он жизнь мою втопчет в землю
и повергнет славу мою в прах.
Пауза
Господи, восстань в гневе Своем,
ополчись на неистовство моих врагов!
Пробудись, заступись за меня на суде,
который Ты заповедал!
ополчись на неистовство моих врагов!
Пробудись, заступись за меня на суде,
который Ты заповедал!
So the congregation of the peoples shall surround You;
For their sakes, therefore, return on high.
For their sakes, therefore, return on high.
Пусть окружат Тебя собравшиеся народы,
воссядь8 над ними на высоте.
воссядь8 над ними на высоте.
The Lord shall judge the peoples;
Judge me, O Lord, according to my righteousness,
And according to my integrity within me.
Judge me, O Lord, according to my righteousness,
And according to my integrity within me.
Судит Господь народы.
Оправдай меня, Господи, по праведности моей,
по моей непорочности, Всевышний.
Оправдай меня, Господи, по праведности моей,
по моей непорочности, Всевышний.
Праведный Бог, судящий помыслы и сердце,
положи конец беззаконию нечестивых,
но праведного укрепи.
положи конец беззаконию нечестивых,
но праведного укрепи.
Щит мой — Бог Высочайший,
спасающий правых сердцем.
спасающий правых сердцем.
God is a just judge,
And God is angry with the wicked every day.
And God is angry with the wicked every day.
Бог — судья справедливый,
Бог, строго взыскивающий каждый день.
Бог, строго взыскивающий каждый день.
If he does not turn back,
He will sharpen His sword;
He bends His bow and makes it ready.
He will sharpen His sword;
He bends His bow and makes it ready.
Если кто9 не раскается,
Он наточит Свой меч, согнет лук
и оснастит его тетивой,
Он наточит Свой меч, согнет лук
и оснастит его тетивой,
He also prepares for Himself instruments of death;
He makes His arrows into fiery shafts.
He makes His arrows into fiery shafts.
приготовит оружие смертоносное
и огненными сделает стрелы.
и огненными сделает стрелы.
Behold, the wicked brings forth iniquity;
Yes, he conceives trouble and brings forth falsehood.
Yes, he conceives trouble and brings forth falsehood.
Кто несчастье зачал
и носит под сердцем беду,
тот разрешится от бремени ложью.
и носит под сердцем беду,
тот разрешится от бремени ложью.
He made a pit and dug it out,
And has fallen into the ditch which he made.
And has fallen into the ditch which he made.
Кто рыл и выкопал яму,
сам в нее упадет.
сам в нее упадет.