Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 70) | (Псалтирь 72) →

Новый русский перевод

Darby Bible Translation

  • Для Соломона.147
    [1] Боже, справедливостью Твоей надели царя
    и праведностью Твоей — сына царского,
  • In You, O Lord, I Take Refuge

    In thee, Jehovah, do I trust: let me never be ashamed.
  • чтобы он судил народ Твой праведно
    и страдальцев Твоих — справедливо.
  • Deliver me in thy righteousness, and rescue me; incline thine ear unto me, and save me.
  • Горы принесут процветание народу,
    и холмы — плоды праведности.
  • Be to me a rock of habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
  • Он защитит страдальцев из народа,
    спасет сыновей нищих и сокрушит притеснителя.
  • My God, rescue me out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
  • Будут бояться Тебя, пока существуют солнце и луна,
    из поколения в поколение.
  • For thou art my hope, O Lord Jehovah, my confidence from my youth.
  • Он будет как дождь, идущий над скошенным полем,
    словно ливень, орошающий землю.
  • On thee have I been stayed from the womb; from the bowels of my mother thou didst draw me forth: my praise shall be continually of thee.
  • В дни его будет процветать праведник,
    и благоденствие не прекратится,
    пока не исчезнет луна.
  • I have been as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
  • Он будет владычествовать от моря и до моря
    и от реки Евфрата до краев земли.
  • My mouth shall be filled with thy praise, with thy glory, all the day.
  • Жители пустынь преклонятся перед ним,
    и враги его будут лизать пыль.
  • Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
  • Цари Таршиша и отдаленных побережий принесут ему дань,
    цари Шевы и Севы принесут дары.
  • For mine enemies speak against me, and they that watch for my soul consult together,
  • Поклонятся ему все цари;
    все народы будут ему служить.
  • Saying, God hath forsaken him; pursue and seize him, for there is none to deliver.
  • Он спасет нищего, когда тот взывает,
    и угнетенного, у которого нет помощника.
  • O God, be not far from me; my God, hasten to my help.
  • Он будет милосерден к бедному и нищему;
    души нищих он спасет.
  • Let them be ashamed, let them be consumed, that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
  • От угнетения и насилия избавит их души,
    ведь драгоценна их кровь в глазах его.
  • But as for me, I will hope continually, and will praise thee yet more and more.
  • Пусть будет долог его век
    и пусть будет дано ему золото Шевы.
    И пусть непрестанно возносят молитвы за него,
    весь день прославляя его.
  • My mouth shall declare thy righteousness, [and] thy salvation all the day: for I know not the numbers [thereof].
  • Пусть будет обилие хлеба на всей земле
    и ветер колышет колосья на вершинах холмов,
    подобно процветанию Ливана пусть будет его изобилие,
    и пусть оно покроет землю, подобно траве.
  • I will go in the might of the Lord Jehovah; I will recall thy righteousness, thine alone.
  • Пусть имя его пребудет вовек,
    пока пребывает солнце.
    В нем благословятся все народы земли,
    и они назовут его благословенным.
  • O God, thou hast taught me from my youth, and hitherto have I proclaimed thy marvellous works:
  • Да будет благословен Господь, Бог Израиля,
    Который один творит чудеса!
  • Now also, when I am old and greyheaded, O God, forsake me not, until I have proclaimed thine arm unto [this] generation, thy might to every one that is to come.
  • Пусть всегда превозносится Его величественное имя,
    и наполнится вся земля Его славою!
    Аминь и аминь!
  • And thy righteousness, O God, reacheth on high, thou who hast done great things: O God, who is like unto thee?
  • Закончились молитвы Давида, сына Иессея.
  • Thou, who hast shewn us many and sore troubles, wilt revive us again, and wilt bring us up again from the depths of the earth;

  • ← (Псалтирь 70) | (Псалтирь 72) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025