Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New American Standard Bible
[1] Воистину Бог благ к Израилю,
к чистым сердцем!
Give the king Your judgments, O God,
And Your righteousness to the king’s son.
And Your righteousness to the king’s son.
А мои ноги едва не поскользнулись,
стопы мои чуть не потеряли опору,
стопы мои чуть не потеряли опору,
May he judge Your people with righteousness
And Your afflicted with justice.
And Your afflicted with justice.
потому что я позавидовал надменным,
увидев процветание нечестивых.
увидев процветание нечестивых.
Let the mountains bring peace to the people,
And the hills, in righteousness.
And the hills, in righteousness.
Нет им страданий;
они полны здоровья и силы.148
они полны здоровья и силы.148
May he vindicate the afflicted of the people,
Save the children of the needy
And crush the oppressor.
Save the children of the needy
And crush the oppressor.
Они свободны от тягот человеческих,
и трудностей людских они не знают.
и трудностей людских они не знают.
Let them fear You while the sun endures,
And as long as the moon, throughout all generations.
And as long as the moon, throughout all generations.
И поэтому гордость — их ожерелье,
а жестокость — их одеяние.
а жестокость — их одеяние.
May he come down like rain upon the mown grass,
Like showers that water the earth.
Like showers that water the earth.
Вылезли от тучности глаза их;
их тщеславие не знает границ.
их тщеславие не знает границ.
In his days may the righteous flourish,
And abundance of peace till the moon is no more.
And abundance of peace till the moon is no more.
Слова их полны издевательства и злобы,
и в своей надменности угрожают насилием.
и в своей надменности угрожают насилием.
May he also rule from sea to sea
And from the River to the ends of the earth.
And from the River to the ends of the earth.
Открывают уста свои против небес,
и слова149 их расхаживают по земле.
и слова149 их расхаживают по земле.
Let the nomads of the desert bow before him,
And his enemies lick the dust.
And his enemies lick the dust.
Потому к ним же обращается Его народ
и пьет слова их, как воду из полной чаши.
и пьет слова их, как воду из полной чаши.
Let the kings of Tarshish and of the islands bring presents;
The kings of Sheba and Seba offer gifts.
The kings of Sheba and Seba offer gifts.
Они говорят: «Как узнает Бог?
Есть ли знание у Всевышнего?»
Есть ли знание у Всевышнего?»
And let all kings bow down before him,
All nations serve him.
All nations serve him.
Таковы нечестивые: они всегда беззаботны
и умножают свое богатство.
и умножают свое богатство.
For he will deliver the needy when he cries for help,
The afflicted also, and him who has no helper.
The afflicted also, and him who has no helper.
Так не напрасно ли я хранил сердце свое в чистоте
и омывал руки свои в невинности?
и омывал руки свои в невинности?
He will have compassion on the poor and needy,
And the lives of the needy he will save.
And the lives of the needy he will save.
Целый день я подвергался мучениям
и был наказываем каждое утро.
и был наказываем каждое утро.
He will rescue their life from oppression and violence,
And their blood will be precious in his sight;
And their blood will be precious in his sight;
Но если бы я решил, что буду рассуждать так,
то предал бы детей Твоих.
то предал бы детей Твоих.
So may he live, and may the gold of Sheba be given to him;
And let them pray for him continually;
Let them bless him all day long.
And let them pray for him continually;
Let them bless him all day long.
Когда я пытался все это понять,
то мне это казалось слишком трудным,
то мне это казалось слишком трудным,
May there be abundance of grain in the earth on top of the mountains;
Its fruit will wave like the cedars of Lebanon;
And may those from the city flourish like vegetation of the earth.
Its fruit will wave like the cedars of Lebanon;
And may those from the city flourish like vegetation of the earth.
пока я не вошел в святилище Бога
и не понял конца их.
и не понял конца их.
May his name endure forever;
May his name increase as long as the sun shines;
And let men bless themselves by him;
Let all nations call him blessed.
May his name increase as long as the sun shines;
And let men bless themselves by him;
Let all nations call him blessed.
Истинно, на скользких путях Ты ставишь их
и предаешь их полному разрушению.
и предаешь их полному разрушению.
Blessed be the LORD God, the God of Israel,
Who alone works wonders.
Who alone works wonders.
Как неожиданно они истреблены,
погибают от ужаса!
погибают от ужаса!
And blessed be His glorious name forever;
And may the whole earth be filled with His glory.
Amen, and Amen.
And may the whole earth be filled with His glory.
Amen, and Amen.