Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
New International Version
[1] О Боже, зачем Ты навсегда отверг нас?
Почему гнев Твой возгорелся на овец пастбищ Твоих?
BOOK III
Psalms 73–89
Psalm 73
A psalm of Asaph.
Surely God is good to Israel,
to those who are pure in heart.
Psalms 73–89
Psalm 73
A psalm of Asaph.
Surely God is good to Israel,
to those who are pure in heart.
Вспомни народ, который Ты приобрел с давних времен,
который Ты искупил, чтобы он был Твоим наследием;
вспомни гору Сион, на которой Ты обитаешь.
который Ты искупил, чтобы он был Твоим наследием;
вспомни гору Сион, на которой Ты обитаешь.
But as for me, my feet had almost slipped;
I had nearly lost my foothold.
I had nearly lost my foothold.
Направь Свои шаги к вековым развалинам —
все разрушил враг во святилище!
все разрушил враг во святилище!
For I envied the arrogant
when I saw the prosperity of the wicked.
when I saw the prosperity of the wicked.
Враги Твои рычали посреди собрания Твоего,
установили там свои знамена.
установили там свои знамена.
Они размахивали своими топорами,
как дровосеки в густом лесу,
как дровосеки в густом лесу,
They are free from common human burdens;
they are not plagued by human ills.
they are not plagued by human ills.
без остатка разрушили резные стены
их секиры и бердыши.
их секиры и бердыши.
Therefore pride is their necklace;
they clothe themselves with violence.
they clothe themselves with violence.
Они сожгли святилище Твое дотла,
осквернили они жилище имени Твоего.
осквернили они жилище имени Твоего.
Решили они в сердце своем: «Уничтожим их полностью» —
и по всей стране сожгли все места,
где поклонялись мы Тебе.
и по всей стране сожгли все места,
где поклонялись мы Тебе.
They scoff, and speak with malice;
with arrogance they threaten oppression.
with arrogance they threaten oppression.
Знамений не видят наши глаза,
и не осталось пророков,
нет никого, кто знал бы,
когда этому наступит конец.
и не осталось пророков,
нет никого, кто знал бы,
когда этому наступит конец.
Their mouths lay claim to heaven,
and their tongues take possession of the earth.
and their tongues take possession of the earth.
О Боже, как долго еще будет враг глумиться,
и вечно ли будет противник оскорблять Твое имя?
и вечно ли будет противник оскорблять Твое имя?
Почему Ты убираешь назад Свою руку, Свою правую руку?
Извлеки ее на них и порази их!
Извлеки ее на них и порази их!
They say, “How would God know?
Does the Most High know anything?”
Does the Most High know anything?”
Бог, мой Царь от начала,
Ты принес спасение на землю.
Ты принес спасение на землю.
This is what the wicked are like —
always free of care, they go on amassing wealth.
always free of care, they go on amassing wealth.
Ты разделил Своей силою море,
Ты сокрушил головы морских чудовищ.
Ты сокрушил головы морских чудовищ.
Surely in vain I have kept my heart pure
and have washed my hands in innocence.
and have washed my hands in innocence.
Ты сокрушил головы Левиафана,151
жителям пустынь отдав его в пищу.
жителям пустынь отдав его в пищу.
All day long I have been afflicted,
and every morning brings new punishments.
and every morning brings new punishments.
Ты иссек источник и поток,
Ты иссушил бегущие реки.
Ты иссушил бегущие реки.
If I had spoken out like that,
I would have betrayed your children.
I would have betrayed your children.
День и ночь — Твои; Ты создал солнце и луну.
When I tried to understand all this,
it troubled me deeply
it troubled me deeply
Ты определил границы земли,
сотворил лето и зиму.
сотворил лето и зиму.
till I entered the sanctuary of God;
then I understood their final destiny.
then I understood their final destiny.
Вспомни, Господи, как глумится враг
и как безумный народ оскорбляет Твое имя.
и как безумный народ оскорбляет Твое имя.
Surely you place them on slippery ground;
you cast them down to ruin.
you cast them down to ruin.
Не отдавай зверям душу Твоей горлицы;
жизней Твоих страдальцев не забудь никогда.
жизней Твоих страдальцев не забудь никогда.
How suddenly are they destroyed,
completely swept away by terrors!
completely swept away by terrors!
Взгляни на Свой завет,
потому что насилие во всех темных уголках земли.
потому что насилие во всех темных уголках земли.
They are like a dream when one awakes;
when you arise, Lord,
you will despise them as fantasies.
when you arise, Lord,
you will despise them as fantasies.
Да не возвратится угнетенный с позором;
пусть бедный и нищий восхвалят Твое имя.
пусть бедный и нищий восхвалят Твое имя.
When my heart was grieved
and my spirit embittered,
and my spirit embittered,
Восстань, Боже, и защити Свое дело;
вспомни, как глупец оскорбляет Тебя целый день.
вспомни, как глупец оскорбляет Тебя целый день.
I was senseless and ignorant;
I was a brute beast before you.
I was a brute beast before you.