Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Псалтирь 75:5
-
Новый русский перевод
Ты сияешь во свете;
Ты величественнее, чем горы, полные дичи.
-
(ru) Синодальный перевод ·
Ты славен, могущественнее гор хищнических. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь, Ты сияешь от света, могущественней Ты, чем горы древние. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я кажу зухвалим: «Киньте зухвалість!» І грішникам: «Не піднімайте рога!» -
(en) King James Bible ·
Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck. -
(en) New International Version ·
Do not lift your horns against heaven;
do not speak so defiantly.’ ” -
(en) English Standard Version ·
do not lift up your horn on high,
or speak with haughty neck.’” -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ти дивовижно сяєш із вічних гір. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не підносїть високо рога, не говоріть, витягнувши безсоромно шию! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ти осяйни́й, потужніший за го́ри відві́чні. -
(en) New Living Translation ·
Don’t raise your fists in defiance at the heavens
or speak with such arrogance.’” -
(en) Darby Bible Translation ·
Lift not up your horn on high; speak not arrogantly with a [stiff] neck. -
(en) New American Standard Bible ·
Do not lift up your horn on high,
Do not speak with insolent pride.’”