Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Darby Bible Translation
[1] Слушай, народ мой, мое поучение,
услышь мои слова!
In Distress, I Sought the Lord
{To the chief Musician. On Jeduthun. Of Asaph. A Psalm.} My voice is unto God, and I will cry; my voice is unto God, and he will give ear unto me.
{To the chief Musician. On Jeduthun. Of Asaph. A Psalm.} My voice is unto God, and I will cry; my voice is unto God, and he will give ear unto me.
Открою уста свои в притче,
произнесу загадки из древности,
произнесу загадки из древности,
In the day of my trouble, I sought the Lord: my hand was stretched out in the night, and slacked not; my soul refused to be comforted.
которые мы слышали и узнали,
которые рассказали нам наши отцы.
которые рассказали нам наши отцы.
I remembered God, and I moaned; I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
Мы не будем скрывать их от детей;
расскажем грядущему поколению о славе Господа,
о Его силе и о чудесах, Им сотворенных.
расскажем грядущему поколению о славе Господа,
о Его силе и о чудесах, Им сотворенных.
Thou holdest open mine eyelids; I am full of disquiet and cannot speak.
Он оставил свидетельство Иакову,
дал Закон в Израиле,
который повелел нашим отцам
передавать своим детям,
дал Закон в Израиле,
который повелел нашим отцам
передавать своим детям,
I consider the days of old, the years of ancient times.
чтобы знало грядущее поколение,
дети, которые еще не родились,
и чтобы они в свое время передали его своим детям.
дети, которые еще не родились,
и чтобы они в свое время передали его своим детям.
I remember my song in the night; I muse in mine own heart, and my spirit maketh diligent search.
И тогда они будут возлагать свою надежду на Бога;
они не станут забывать Его дел,
но будут хранить Его повеления.
они не станут забывать Его дел,
но будут хранить Его повеления.
Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
Они не уподобятся своим отцам,
поколению упрямому и мятежному,
чьи сердца не были верны Богу,
чей дух не был предан Ему.
поколению упрямому и мятежному,
чьи сердца не были верны Богу,
чей дух не был предан Ему.
Hath his loving-kindness ceased for ever? hath [his] word come to an end from generation to generation?
Сыны Ефрема, хотя и вооруженные луками,
обратились вспять в день битвы.
обратились вспять в день битвы.
Hath God forgotten to be gracious? or hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.
Не хранили они завета Божьего
и отказались ходить в Его Законе.
и отказались ходить в Его Законе.
Then said I, This is my weakness: -- the years of the right hand of the Most High
Забыли дела Его и чудеса,
которые Он им показал.
которые Он им показал.
Will I remember, -- the works of Jah; for I will remember thy wonders of old,
Чудеса совершал Он на глазах их отцов в Египте,
в окрестностях Цоана.159
в окрестностях Цоана.159
And I will meditate upon all thy work, and muse upon thy doings.
Он разделил море и провел их через него,
поставив воды стеной.160
поставив воды стеной.160
O God, thy way is in the sanctuary: who is so great a god as God?
Днем вел их облаком,
ночью — светом огня.161
ночью — светом огня.161
Thou art the God that doest wonders; thou hast declared thy strength among the peoples.
Он рассек скалу в пустыне
и дал им пить, как будто из вод глубоких.162
и дал им пить, как будто из вод глубоких.162
Thou hast with [thine] arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
Из камня извлек Он потоки,
и воды потекли, как реки.163
и воды потекли, как реки.163
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they trembled, yea, the depths were troubled:
Но они продолжали грешить против Него
и бунтовать против Всевышнего в пустыне.
и бунтовать против Всевышнего в пустыне.
The thick clouds poured out water; the skies sent out a sound, yea, thine arrows went abroad:
Испытывали Бога в своих сердцах,
требуя пищи, которая им по душе;
требуя пищи, которая им по душе;
The voice of thy thunder was in the whirlwind, lightnings lit up the world; the earth was troubled and it quaked.
оскорбляли Бога говоря:
«Может ли Бог накрыть стол в пустыне?
«Может ли Бог накрыть стол в пустыне?
Thy way is in the sea, and thy paths are in the great waters; and thy footsteps are not known.