Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
King James Bible
[1] Слушай, народ мой, мое поучение,
услышь мои слова!
In Distress, I Sought the Lord
{To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of Asaph.} I cried unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me.
{To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of Asaph.} I cried unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me.
Открою уста свои в притче,
произнесу загадки из древности,
произнесу загадки из древности,
In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
которые мы слышали и узнали,
которые рассказали нам наши отцы.
которые рассказали нам наши отцы.
I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
Мы не будем скрывать их от детей;
расскажем грядущему поколению о славе Господа,
о Его силе и о чудесах, Им сотворенных.
расскажем грядущему поколению о славе Господа,
о Его силе и о чудесах, Им сотворенных.
Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
Он оставил свидетельство Иакову,
дал Закон в Израиле,
который повелел нашим отцам
передавать своим детям,
дал Закон в Израиле,
который повелел нашим отцам
передавать своим детям,
I have considered the days of old, the years of ancient times.
чтобы знало грядущее поколение,
дети, которые еще не родились,
и чтобы они в свое время передали его своим детям.
дети, которые еще не родились,
и чтобы они в свое время передали его своим детям.
I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
И тогда они будут возлагать свою надежду на Бога;
они не станут забывать Его дел,
но будут хранить Его повеления.
они не станут забывать Его дел,
но будут хранить Его повеления.
Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
Они не уподобятся своим отцам,
поколению упрямому и мятежному,
чьи сердца не были верны Богу,
чей дух не был предан Ему.
поколению упрямому и мятежному,
чьи сердца не были верны Богу,
чей дух не был предан Ему.
Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?
Сыны Ефрема, хотя и вооруженные луками,
обратились вспять в день битвы.
обратились вспять в день битвы.
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.
Не хранили они завета Божьего
и отказались ходить в Его Законе.
и отказались ходить в Его Законе.
And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
Забыли дела Его и чудеса,
которые Он им показал.
которые Он им показал.
I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old.
Чудеса совершал Он на глазах их отцов в Египте,
в окрестностях Цоана.159
в окрестностях Цоана.159
I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
Он разделил море и провел их через него,
поставив воды стеной.160
поставив воды стеной.160
Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
Днем вел их облаком,
ночью — светом огня.161
ночью — светом огня.161
Thou art the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people.
Он рассек скалу в пустыне
и дал им пить, как будто из вод глубоких.162
и дал им пить, как будто из вод глубоких.162
Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
Из камня извлек Он потоки,
и воды потекли, как реки.163
и воды потекли, как реки.163
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled.
Но они продолжали грешить против Него
и бунтовать против Всевышнего в пустыне.
и бунтовать против Всевышнего в пустыне.
The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad.
Испытывали Бога в своих сердцах,
требуя пищи, которая им по душе;
требуя пищи, которая им по душе;
The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
оскорбляли Бога говоря:
«Может ли Бог накрыть стол в пустыне?
«Может ли Бог накрыть стол в пустыне?
Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.