Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 78) | (Псалтирь 80) →

Новый русский перевод

Синодальный перевод

  • Дирижеру хора. На мелодию «Лилия свидетельства». Псалом Асафа.
  • Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошанним-Эдуф. Псалом Асафа.
  • Услышь нас, Пастырь Израиля,
    Ты, Который водит Иосифа, как овец,
    восседающий на херувимах, воссияй!
  • Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя.
  • Пред Ефремом, Вениамином и Манассией
    пробуди силу Свою,
    приди и спаси нас!
  • Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас.
  • Боже, восстанови нас!
    Да воссияет лицо Твое,
    и будем спасены.
  • Боже! восстанови нас; да воссияет лицо Твоё, и спасёмся!
  • О Господь, Бог Сил,
    как долго еще будешь гневаться
    на молитвы Своего народа?
  • Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего?
  • Напитал Ты нас слезами, как хлебом,
    напоил нас ими сполна,
  • Ты напитал их хлебом слёзным, и напоил их слезами в большой мере,
  • сделал нас причиной раздора соседей,
    и враги наши насмехаются над нами.
  • положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются над нами.
  • Бог Сил, восстанови нас!
    Да воссияет лицо Твое,
    и будем спасены.
  • Боже сил! восстанови нас; да воссияет лицо Твоё, и спасёмся!
  • Из Египта Ты перенес виноградную лозу,
    изгнал народы и посадил ее,
  • Из Египта перенёс Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил её;
  • очистил для нее место.
    Принялись ее корни,
    и она наполнила землю.
  • очистил для неё место, и утвердил корни её, и она наполнила землю.
  • Горы покрылись ее тенью,
    и могучие кедры177 — ее ветвями.
  • Горы покрылись тенью её, и ветви её, как кедры Божии;
  • Она пустила свои ветви до моря178
    и побеги свои — до реки Евфрат.
  • она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.
  • Для чего разрушил Ты ее ограды,
    так что все проходящие мимо обрывают ее плоды?
  • Для чего разрушил Ты ограды её, так что обрывают её все, проходящие по пути?
  • Лесной кабан подрывает ее,
    и дикие звери объедают ее.
  • Лесной вепрь подрывает её, и полевой зверь объедает её.
  • Бог Сил, возвратись к нам!
    Взгляни с неба и посмотри на нас!
    И сохрани этот виноград,
  • Боже сил! обратись же, призри с неба, и воззри, и посети виноград сей;
  • что посадила правая рука Твоя,
    и сына,179 которого Ты сделал сильным для Себя.
  • охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе.
  • Твой виноград пожжен огнем, обсечен,
    от Твоего гнева погибает народ Твой.
  • Он пожжён огнём, обсечён; от прещения лица Твоего погибнут.
  • Да будет рука Твоя над тем,
    кто от Тебя по правую руку,
    над сыном человека,
    которого Ты сделал сильным для Себя.
  • Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе,
  • Тогда мы не отступим от Тебя;
    возврати нас к жизни,
    и мы будем призывать имя Твое.
  • и мы не отступим от Тебя; оживи нас, и мы будем призывать имя Твоё.
  • О Господь, Бог Сил, восстанови нас!
    Да воссияет Твое лицо, и будем спасены.
  • Господи, Боже сил! восстанови нас; да воссияет лицо Твоё, и спасёмся!

  • ← (Псалтирь 78) | (Псалтирь 80) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025