Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Новый русский перевод
Синодальный перевод
Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошанним-Эдуф. Псалом Асафа.
Услышь нас, Пастырь Израиля,
Ты, Который водит Иосифа, как овец,
восседающий на херувимах, воссияй!
Ты, Который водит Иосифа, как овец,
восседающий на херувимах, воссияй!
Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя.
Пред Ефремом, Вениамином и Манассией
пробуди силу Свою,
приди и спаси нас!
пробуди силу Свою,
приди и спаси нас!
Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас.
Боже, восстанови нас!
Да воссияет лицо Твое,
и будем спасены.
Да воссияет лицо Твое,
и будем спасены.
Боже! восстанови нас; да воссияет лицо Твоё, и спасёмся!
О Господь, Бог Сил,
как долго еще будешь гневаться
на молитвы Своего народа?
как долго еще будешь гневаться
на молитвы Своего народа?
Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего?
Напитал Ты нас слезами, как хлебом,
напоил нас ими сполна,
напоил нас ими сполна,
Ты напитал их хлебом слёзным, и напоил их слезами в большой мере,
сделал нас причиной раздора соседей,
и враги наши насмехаются над нами.
и враги наши насмехаются над нами.
положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются над нами.
Бог Сил, восстанови нас!
Да воссияет лицо Твое,
и будем спасены.
Да воссияет лицо Твое,
и будем спасены.
Боже сил! восстанови нас; да воссияет лицо Твоё, и спасёмся!
Из Египта Ты перенес виноградную лозу,
изгнал народы и посадил ее,
изгнал народы и посадил ее,
Из Египта перенёс Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил её;
очистил для нее место.
Принялись ее корни,
и она наполнила землю.
Принялись ее корни,
и она наполнила землю.
очистил для неё место, и утвердил корни её, и она наполнила землю.
Горы покрылись ее тенью,
и могучие кедры177 — ее ветвями.
и могучие кедры177 — ее ветвями.
Горы покрылись тенью её, и ветви её, как кедры Божии;
Она пустила свои ветви до моря178
и побеги свои — до реки Евфрат.
и побеги свои — до реки Евфрат.
она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.
Для чего разрушил Ты ее ограды,
так что все проходящие мимо обрывают ее плоды?
так что все проходящие мимо обрывают ее плоды?
Для чего разрушил Ты ограды её, так что обрывают её все, проходящие по пути?
Лесной кабан подрывает ее,
и дикие звери объедают ее.
и дикие звери объедают ее.
Лесной вепрь подрывает её, и полевой зверь объедает её.
Бог Сил, возвратись к нам!
Взгляни с неба и посмотри на нас!
И сохрани этот виноград,
Взгляни с неба и посмотри на нас!
И сохрани этот виноград,
Боже сил! обратись же, призри с неба, и воззри, и посети виноград сей;
что посадила правая рука Твоя,
и сына,179 которого Ты сделал сильным для Себя.
и сына,179 которого Ты сделал сильным для Себя.
охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе.
Твой виноград пожжен огнем, обсечен,
от Твоего гнева погибает народ Твой.
от Твоего гнева погибает народ Твой.
Он пожжён огнём, обсечён; от прещения лица Твоего погибнут.
Да будет рука Твоя над тем,
кто от Тебя по правую руку,
над сыном человека,
которого Ты сделал сильным для Себя.
кто от Тебя по правую руку,
над сыном человека,
которого Ты сделал сильным для Себя.
Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе,
Тогда мы не отступим от Тебя;
возврати нас к жизни,
и мы будем призывать имя Твое.
возврати нас к жизни,
и мы будем призывать имя Твое.
и мы не отступим от Тебя; оживи нас, и мы будем призывать имя Твоё.